Différences entre les versions de « Lost »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||d » par « || d ») |
(Remplacement de texte — « ''Equivalent standardisé'' » par « ''Équivalent standardisé'' ») |
||
Ligne 70 : | Ligne 70 : | ||
|(3)||'N || '''dorn''' || m baël'nn || zo || tomm-ru. | |(3)||'N || '''dorn''' || m baël'nn || zo || tomm-ru. | ||
|- | |- | ||
||| || Dorn || ar baelon || zo || tomm-ruz |||||| '' | ||| || Dorn || ar baelon || zo || tomm-ruz |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] || [[dorn|main]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[paelon|poêle]] || [[zo|est]] || [[tomm|chaud]]-[[ruz|rouge]] | ||| [[art|le]] || [[dorn|main]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[paelon|poêle]] || [[zo|est]] || [[tomm|chaud]]-[[ruz|rouge]] |
Version du 18 mars 2022 à 22:05
Le nom lost dénote une 'queue'.
(1) | Dre | he | lost | neus tapet | Lucille | ar c'hazh. | |||||||
par | son2 | queue | 3SFM.a attrapé | Lucille | le 5chat | ||||||||
'Lucille a attrapé le chat par la queue.' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe -enn obtient lostenn, qui dénote une 'jupe' en dialecte du Léon.
Sémantique
Comme le français queue, le nom lost apparaît comme minimiseur dans les environnements négatifs (Je n'en ai pas vu la queue d'une!).
(2) | 'vê ket | gwel' | lost | ébet | mui. | ||||||||
(ne1) | est pas | vu | queue | aucun | plus | ||||||||
'On n'en voit plus l'ombre (d'une sardine).' | |||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:283) |
Expression
bezañ berr e lost
(1) | An arhant | a zo | berr | o | lost. | ||||||||
le argent | R1 est | court | leur2 | queue | |||||||||
'L'argent a la queue courte (on ne peut donc pas le retenir par la queue, il file vite).' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:527) |
'sans queue ni tête'
(2) | N'eus | ket | 'met | traoù | dibenn | getoñ, | hep | penn | na lost. | ||||
ne1 y.a | pas | seulement | choses | sans.tête | avec.lui | sans | tête | ni queue | |||||
'Il ne dit que des choses absurdes, sans queue ni tête.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:8) |
'la queue de la poêle'
(3) | 'N | dorn | m baël'nn | zo | tomm-ru. | ||||||||
Dorn | ar baelon | zo | tomm-ruz | Équivalent standardisé | |||||||||
le | main | le 1poêle | est | chaud-rouge | |||||||||
'La queue de la poêle est brûlante !' | |||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:410) |