Différences entre les versions de « Loer »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |[[ » par « |- |||||||colspan="10" | [[ »)
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||||colspan="10" | '' »)
Ligne 38 : Ligne 38 :
|||colspan="10" | 'Tes chaussettes sont à l'envers.'
|||colspan="10" | 'Tes chaussettes sont à l'envers.'
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Perros-guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:30)
|||||||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Perros-guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:30)
|}
|}



Version du 26 avril 2022 à 17:34

Le nom loer dénote une 'chaussette', un 'bas'.


(1) Sell gwasad pez toull a zo em loer.
regarde pire.! morceau trou R est en.mon2 chaussette
'Regarde quel grand trou il y a dans mon bas.'
Helias (1986:'toull')


Morphologie

nombre

Le nom loer ne prend pas de préfixe du duel, mais un pluriel régulier.


(2) Ma loeroù zo ' kouezho !
mon2 chaussette.s est à4 tomber
'J’ai les chaussettes qui descendent.'
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017)


(3) Da loeroù a zo en andu.
ton1 chaussette.s R1 est en.le 1.côté
'Tes chaussettes sont à l'envers.'
Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:30)


répartition dialectale

Il existe une concurrence lexicale avec l'emprunt choset 'chaussette'.


(4) Memes ma chosetoù a zo glip.
même mon2 chaussette.s R est mouillé
'Même mes chaussettes sont mouillées.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)