Différences entre les versions de « Loer »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||S » par « || S »)
(Remplacement de texte — « ||''' » par « || ''' »)
Ligne 21 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ma ||'''loeroù''' || zo || ' || kouezho !  
|(2)|| Ma || '''loeroù''' || zo || ' || kouezho !  
|-
|-
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || chaussette.[[-où (PL.)|s]] || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]]
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || chaussette.[[-où (PL.)|s]] || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]]

Version du 14 mars 2022 à 10:57

Le nom loer dénote une 'chaussette', un 'bas'.


(1) Sell gwasad pez toull a zo em loer.
regarde pire.! morceau trou R est en.mon2 chaussette
'Regarde quel grand trou il y a dans mon bas.'
Helias (1986:'toull')


Morphologie

nombre

Le nom loer ne prend pas de préfixe du duel, mais un pluriel régulier.


(2) Ma loeroù zo ' kouezho !
mon2 chaussette.s est à4 tomber
'J’ai les chaussettes qui descendent.'
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017)


(3) Da loeroù a zo en andu.
ton1 chaussette.s R1 est en.le 1.côté
'Tes chaussettes sont à l'envers.'
Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:30)


répartition dialectale

Il existe une concurrence lexicale avec l'emprunt choset 'chaussette'.


(4) Memes ma chosetoù a zo glip.
même mon2 chaussette.s R est mouillé
'Même mes chaussettes sont mouillées.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)