Différences entre les versions de « Loer »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 25 : Ligne 25 :
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || chaussette.[[-où (PL.)|s]] || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]]
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || chaussette.[[-où (PL.)|s]] || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'J’ai les chaussettes qui descendent.'
|||colspan="15" | 'J'ai les chaussettes qui descendent.'
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (03/2017)]]
|||||||||||colspan="15" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (03/2017)]]

Version du 2 juillet 2022 à 14:26

Le nom loer dénote une 'chaussette', un 'bas'.


(1) Sell gwasad pez toull a zo em loer.
regarde pire.! morceau trou R est en.mon2 chaussette
'Regarde quel grand trou il y a dans mon bas.'
Helias (1986:'toull')


Morphologie

nombre

Le nom loer ne prend pas de préfixe du duel, mais un pluriel régulier.


(2) Ma loeroù zo ' kouezho !
mon2 chaussette.s est à4 tomber
'J'ai les chaussettes qui descendent.'
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017)


(3) Da loeroù a zo en andu.
ton1 chaussette.s R1 est en.le 1.côté
'Tes chaussettes sont à l'envers.'
Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:30)


répartition dialectale

Il existe une concurrence lexicale avec l'emprunt choset 'chaussette'.


(4) Memes ma chosetoù a zo glip.
même mon2 chaussette.s R est mouillé
'Même mes chaussettes sont mouillées.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)