Différences entre les versions de « Loen »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 26 : Ligne 26 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| P'oa ||deuet ||er maez,|| partiet || al '''loan''' || kuit.
|(2)|| P'oa || deuet || er maez,|| partiet || al || '''loan''' || kuit.
|-
|-
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] ||[[dont|venu]] ||[[er-maez|dehors]]|| [[partial|parti]] || [[art|le]] bête ||[[kuit|parti]]
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[dont|venu]] || [[er-maez|dehors]]|| [[partial|parti]] || [[art|le]] || bête || [[kuit|parti]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Quand il est sorti, le cheval était parti.'
||| colspan="10" | 'Quand il est sorti, le cheval était parti.'
|-  
|-  
|||||||||||||colspan="10" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:79).   
|||||||||||||||colspan="10" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:79).   
|}
|}



Version du 13 novembre 2021 à 17:59

Le nom loen dénote un 'animal'.


(1) Al loen paour-mañ n'eo ket druz e draou.
le animal pauvre-ci ne est pas gras son1 choses
'Cette pauvre bête-ci n'a pas gras à manger.'
Gros (1970b:§'loen')


Morphologie

genre et composition

Le Gonidec (1850:20,21, n°7) donne lôen comme masculin, dérivé d'une suffixation en -en.


variation et répartition dialectale

La carte 432 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de bête, des bêtes. Le nom loen est majoritaire. On trouve le nom aneval en Léon et en guérandais.


(2) P'oa deuet er maez, partiet al loan kuit.
quand1 était venu dehors parti le bête parti
'Quand il est sorti, le cheval était parti.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:79).


(3) [ wahô (o) tròho mèls̈ən wit i lônəT. ]
Oa-eñ o troc'hañ melchon evit e loened.
était-lui à4 couper trèfle pour son1 bête.s
'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.'
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:576)

nombre

(4) Eur houblad euz an oll loened a zo anezo.
un 5coupl.ée de le tous animal.x R est P.eux
'Ils sont un couple de chaque animal.'
Léon, (Cléder), Fave (1998:136)


Syntaxe

singulatif des collectifs

Le nom loen peut grammaticaliser en singulatif pour les noms collectifs.


(5) Ped loen-kezeg ho-peus?
combien animal-chevaux 2PL-a
'Combien de chevaux avez-vous ?'
Trégorrois, Gros (1984:182)


Sémantique

'cheval'

La carte 443 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de 'cheval, des chevaux'. On trouve au singulier jav, marc'h, pennkezeg, mais aussi loen et aneval. A Plougerneau, loan dénote un 'cheval' (M-L.B (10/2018)).