Différences entre les versions de « Loar »

De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 12 : Ligne 12 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== Variation dialectale ===
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-356.jpg carte 356] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''la pleine lune, lune''. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''loér'' 'lune'.


=== dérivation ===
=== dérivation ===
Ligne 19 : Ligne 24 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || '''Loa(r)iet'''|| é un aldouarenn ||deut glas|| ga'r '''loar'''.
| (2) || '''Loa(r)iet'''|| é un aldouarenn ||deut glas|| ga'r '''loar'''.
|-  
|-  
||| lune.é || [[COP|est]] [[art|un]] patate ||[[dont|venu]] [[glas|vert]] || [[gant|avec]] [[art|le]] lune
||| lune.é || [[COP|est]] [[art|un]] patate ||[[dont|venu]] [[glas|vert]] || [[gant|avec]] [[art|le]] lune
|-
|-
|||colspan="4" | '« Loariet », c'est une pomme-de-terre qui est devenue verte à cause de la lune.' |||| ''Cornouaillais de l'intérieur (Laz)'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'avalou-douar')
|||colspan="8" | '« Loariet », c'est une pomme-de-terre qui est devenue verte à cause de la lune.'  
|-
|||||colspan="8" | ''Cornouaillais de l'intérieur (Laz)'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'avalou-douar')
|}
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 31 : Ligne 37 :
=== les cycles de la lune ===
=== les cycles de la lune ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-356.jpg 356] de l'[[ALBB]] donne la variation dialectale des traduction de ''pleine lune''. La plupart des dialectes utilisent ''ar c'han'', ou ''ar c'han loar''. On trouve aussi au nord Trégor ''an nevez bras'' et ''ar bras loar''.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-356.jpg 356] de l'[[ALBB]] donne la variation dialectale des traduction de ''pleine lune''. La plupart des dialectes utilisent ''ar c'han'', ou ''ar c'han loar''. On trouve aussi au nord Trégor ''an nevez bras'' et ''ar bras loar''. [[Ernault (1879-1880)|Ernault 1879-1880]]:150) relève ''an daouzeget'' 'la pleine lune' en Trégor à Trévérec et Lanrodec.
 


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:388) donne ''loar-[[nevez]]'' 'nouvelle lune'.  
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:388) donne ''loar-[[nevez]]'' 'nouvelle lune'.  




La lune peut être, de jour en jour, croissante ou descendante. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:384) donne ''diskarloar'' 'lune sur le déclin'.  
La lune dans son cycle peut être, de jour en jour, croissante ou descendante. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:384) donne ''diskarloar'' 'lune sur le déclin'.  




Ligne 42 : Ligne 49 :
| (2) || Màd  eo hada || '''war ann diskar''' || eûz al '''lôar'''.
| (2) || Màd  eo hada || '''war ann diskar''' || eûz al '''lôar'''.
|-
|-
|  || [[mat|bien]] [[COP|est]] planter ||  [[war|sur]] [[art|le]] descente || [[eus|de]] [[art|le]] lune
|  || [[mat|bien]] [[COP|est]] [[hadañ|semer]] ||  [[war|sur]] [[art|le]] descente || [[eus|de]] [[art|le]] lune
|-
|-
|  ||colspan="4" | 'Il est bon de semer au décours de la lune.' ||||||Le Gonidec (1838:186-7)
|  ||colspan="4" | 'Il est bon de semer au décours de la lune.' ||||||[[Le Gonidec (1838)|Le Gonidec (1838]]:186-7)
|}
|}


Ligne 64 : Ligne 71 :
Le [[jour de la semaine]] qui, selon le calendrier préchrétien, référait à la lune, est le lundi. Le nom breton pour ce jour de la semaine, ''al lun'', est un emprunt au [[génitif]] latin ''lun-ae''.   
Le [[jour de la semaine]] qui, selon le calendrier préchrétien, référait à la lune, est le lundi. Le nom breton pour ce jour de la semaine, ''al lun'', est un emprunt au [[génitif]] latin ''lun-ae''.   


== Expressions ==
=== ''l'heure selon la lune'' ===
{| class="prettytable"
| (1) || Ped eur ||eo gant || al '''loar'''? |||| ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:14)
|-
| || [[pet|quel]] heure || [[COP|est]] [[gant|avec]] || [[art|le]] lune
|-
||| colspan="8" | 'Il est quelle heure à la lune?' 
|}
=== 'lune rousse', ''suilh raden'' ===
La ''lune rousse'' qui dénote la lunaison du gel tardif, fin avril début mai, est en breton ''ar suilh-raden'', littéralement le /brûle-[[raden|fougères]]/.


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 1 avril 2021 à 22:29

Le nom loar dénote la 'lune'.


(1) Kar g'er luér-gaer pehanni e zou, mi huil a ziabél.
car avec'le lune1-belle quel.celui R y.a moi 1voit de loin
'Avec le beau clair de lune qu'il y a, je vois de loin.' Vannetais début XX°, An Diberder (2000:102)


Morphologie

Variation dialectale

La carte 356 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de la pleine lune, lune. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne loér 'lune'.


dérivation

Le suffixe verbal de l'infinitif obtient loariañ 'prendre la lune'.


(2) Loa(r)iet é un aldouarenn deut glas ga'r loar.
lune.é est un patate venu vert avec le lune
'« Loariet », c'est une pomme-de-terre qui est devenue verte à cause de la lune.'
Cornouaillais de l'intérieur (Laz), Lozac'h (2014:'avalou-douar')

Sémantique

les cycles de la lune

La carte 356 de l'ALBB donne la variation dialectale des traduction de pleine lune. La plupart des dialectes utilisent ar c'han, ou ar c'han loar. On trouve aussi au nord Trégor an nevez bras et ar bras loar. Ernault 1879-1880:150) relève an daouzeget 'la pleine lune' en Trégor à Trévérec et Lanrodec.


Gros (1984:388) donne loar-nevez 'nouvelle lune'.


La lune dans son cycle peut être, de jour en jour, croissante ou descendante. Gros (1984:384) donne diskarloar 'lune sur le déclin'.


(2) Màd eo hada war ann diskar eûz al lôar.
bien est semer sur le descente de le lune
'Il est bon de semer au décours de la lune.' Le Gonidec (1838:186-7)


La lune, dans son cycle, marque aussi une unité de temps.


(3) El loar-mañ ne vo ket a hlao.
dans.le lune- ne.R y.aura pas de1 pluie
'Pendant cette lune-ci il n'y aura pas de pluie.' Trégorrois, Gros (1970b:§'loar')


al lun

Le jour de la semaine qui, selon le calendrier préchrétien, référait à la lune, est le lundi. Le nom breton pour ce jour de la semaine, al lun, est un emprunt au génitif latin lun-ae.


Expressions

l'heure selon la lune

(1) Ped eur eo gant al loar? Standard, Riou (1941:14)
quel heure est avec le lune
'Il est quelle heure à la lune?'


'lune rousse', suilh raden

La lune rousse qui dénote la lunaison du gel tardif, fin avril début mai, est en breton ar suilh-raden, littéralement le /brûle-fougères/.