Différences entre les versions de « Loa »

De Arbres
Ligne 18 : Ligne 18 :
|(2)|| Teir '''loaiad''' || bemdez|| he-doa ||da gemered.||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:25)
|(2)|| Teir '''loaiad''' || bemdez|| he-doa ||da gemered.||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:25)
|-
|-
| || [[numéraux cardinaux|trois]] cuillère.[[-ad|-ée]] ||[[bemdez|chaque.jour]] || 3SGF-[[kaout|avait]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[kemer|prendre]] ___
| || [[numéraux cardinaux|trois]] cuillère.[[-ad|-ée]] ||[[bemdez|chaque.jour]] || 3SGF-[[kaout|avait]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[kemer|prendre]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Elle devait (en) prendre trois cuillèrées par jour.'  
|||colspan="4" | 'Elle devait (en) prendre trois cuillèrées par jour.'  

Version du 19 septembre 2020 à 14:20

Le nom loa dénote une 'cuillère'.


(1) Pa neus kroget Anna el loa ...
quand1 a croché Anna dans.le cuillière
'Quand Anna a brandi la cuillière...' Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016)


Morphologie

dérivation

(2) Teir loaiad bemdez he-doa da gemered. Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:25)
trois cuillère.-ée chaque.jour 3SGF-avait à1 prendre
'Elle devait (en) prendre trois cuillèrées par jour.'

Expressions

'mourir', lipaat e loa

(3) "Emañ lipet ganti he loa!" eme Brimel neuze.
est avalé avec.elle son2 cuillière dit Brimel alors
'Brimel dit alors "Elle est morte!"' Pleyben, Ar Gow (1958:124)