Différences entre les versions de « Lipañ, lipat »
De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Lipañ vers Lipañ, lipat) |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| ... an tonton Laou || a ranke '''lipat''' ur bigorn || en ostaleri ar gar. ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:35) | |||
|- | |||
| || [[art|le]] [[tonton]] Laou|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|devait]] lécher [[art|un]] petit.truc || [[P.e|dans]].[[art|le]] café [[art|le]] gare | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'... le tonton Laou devait boire un petit coup au café de la gare.' | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] est ''[[-at (V.)|-at]]'' ou ''[[-añ (V.)|-añ]]''. | |||
=== dérivation === | |||
la [[nominalisation]] est opérée avec la finale ''[[-adenn]]'', ''lipadenn'' 'léchage'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] |
Version du 9 juin 2020 à 12:07
Le verbe lipañ, lipat signifie 'lécher'.
(3) | ... an tonton Laou | a ranke lipat ur bigorn | en ostaleri ar gar. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:35) | |
le tonton Laou | R1 devait lécher un petit.truc | dans.le café le gare | |||
'... le tonton Laou devait boire un petit coup au café de la gare.' |
Morphologie
Le suffixe verbal de l'infinitif est -at ou -añ.
dérivation
la nominalisation est opérée avec la finale -adenn, lipadenn 'léchage'.