Différences entre les versions de « Liorzh »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
m (Remplacement de texte — « .|| » par « . || ») |
||
Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
|(1)|| my a grys || bos Tom || ow palas || y'n '''lowarth'''. || ''Cornique'' | |(1)|| my a grys || bos Tom || ow palas || y'n '''lowarth'''. || ''Cornique'' | ||
|- | |- | ||
||| Me a gred || bout Tom || o palad || el '''luorz'''.|| ''[[Moyen breton]]'' | ||| Me a gred || bout Tom || o palad || el '''luorz'''. || ''[[Moyen breton]]'' | ||
|- | |- | ||
||| Me a gred || ema Tom || o palad || el '''liorz'''.|| ''Breton'' | ||| Me a gred || ema Tom || o palad || el '''liorz'''. || ''Breton'' | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[krediñ|crois]] || [[COP|est]] Tom || à bêcher || [[P.e|en]].[[art|le]] jardin | ||| [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[krediñ|crois]] || [[COP|est]] Tom || à bêcher || [[P.e|en]].[[art|le]] jardin |
Version du 21 avril 2022 à 23:31
Le nom liorzh dénote un 'jardin' ou plus précisément un 'potager'.
(1) | 'Barzh | al liorzh | e kasan | razh | al labour. | ||||||||
dans | le jardin | R4 envoie | tout | le travail | |||||||||
'Dans le jardin, j'assume tout le travail.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:80) |
Morphologie
répartition dialectale
A Plozévet, Goyat (2012:222) relève la forme [bal 'li:orz], e-barz al liorz 'dans le jardin'.
Sémantique
répartition dialectale
L'opposition entre jardin, jardrin, louzaoueg et liorzh est à la fois sémantique et dialectale.
(2) | Un arrest | a ra | Alan | kent | digor | kloued | ar liorzh. | ||||||
un arrêt | R fait | Alan | avant | ouvrir | barrière | le jardin | |||||||
'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.' | |||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:105) |
(3) | Me | meus | aze | em | liorzh | koulz | louzoù | evel | ho peus | da | zigoeñviñ | va | saout... | |||||||||
moi | ai | ici | en.mon2 | jardin | tant | herbes | comme | 2PL a | pour1 | dé.gonfl.er | mon2 | vaches | ||||||||||
'J'ai dans mon jardin autant d'herbes que vous (voulez) pour soigner mes vaches... ' | ||||||||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:119) |
Diachronie et horizons comparatifs
(1) | my a grys | bos Tom | ow palas | y'n lowarth. | Cornique | ||||||||
Me a gred | bout Tom | o palad | el luorz. | Moyen breton | |||||||||
Me a gred | ema Tom | o palad | el liorz. | Breton | |||||||||
moi R4 crois | est Tom | à bêcher | en.le jardin | ||||||||||
'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.' | |||||||||||||
cité par Trépos (2001:§363) |