Différences entre les versions de « Liorzh »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||[[ » par « |- ||| [[ »)
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ »)
Ligne 30 : Ligne 30 :
|(2)||  Un arrest || a ra || Alan || kent || digor || kloued || ar '''liorzh'''.
|(2)||  Un arrest || a ra || Alan || kent || digor || kloued || ar '''liorzh'''.
|-
|-
||| [[art|un]] arrêt || [[R]] [[ober|fait]] || Alan || [[kent|avant]] || [[digeriñ|ouvrir]] || [[kloued|barrière]] ||[[art|le]] jardin
||| [[art|un]] arrêt || [[R]] [[ober|fait]] || Alan || [[kent|avant]] || [[digeriñ|ouvrir]] || [[kloued|barrière]] || [[art|le]] jardin
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
|||colspan="10" |'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'

Version du 16 mars 2022 à 17:20

Le nom liorzh dénote un 'jardin' ou plus précisément un 'potager'.


(1) 'Barzh al liorzh e kasan razh al labour.
dans le jardin R4 envoie tout le travail
'Dans le jardin, j'assume tout le travail.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:80)


Morphologie

répartition dialectale

A Plozévet, Goyat (2012:222) relève la forme [bal 'li:orz], e-barz al liorz 'dans le jardin'.


Sémantique

répartition dialectale

L'opposition entre jardin, jardrin, louzaoueg et liorzh est à la fois sémantique et dialectale.


(2) Un arrest a ra Alan kent digor kloued ar liorzh.
un arrêt R fait Alan avant ouvrir barrière le jardin
'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:105)


(3) Me meus aze em liorzh koulz louzoù evel ho peus da zigoeñviñ va saout...
moi ai ici en.mon2 jardin tant herbes comme 2PL a pour1 .gonfl.er mon2 vaches
'J'ai dans mon jardin autant d'herbes que vous (voulez) pour soigner mes vaches...'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:119)


Diachronie et horizons comparatifs

(1) my a grys bos Tom ow palas y'n lowarth. Cornique
Me a gred bout Tom o palad el luorz. Moyen breton
Me a gred ema Tom o palad el liorz. Breton
moi R4 crois est Tom à bêcher en.le jardin
'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.'
cité par Trépos (2001:§363)