Différences entre les versions de « Liorzh »

De Arbres
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[e-barzh|dans]] || [[art|le]] jardin || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kas|envoie]] || [[razh, rac'h|tout]] || [[art|le]] [[labour|travail]]  
||| [[e-barzh|dans]] || [[art|le]] jardin || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kas|envoie]] || [[razh, rac'h|tout]] || [[art|le]] [[labour|travail]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Dans le jardin, j'assume tout le travail.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:80)
|||colspan="10" | 'Dans le jardin, j'assume tout le travail.'  
|-
|||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:80)
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 32 :
||| [[art|un]] arrêt || [[R]] [[ober|fait]] || Alan || [[kent|avant]] || [[digeriñ|ouvrir]] || [[kloued|barrière]] ||[[art|le]] jardin
||| [[art|un]] arrêt || [[R]] [[ober|fait]] || Alan || [[kent|avant]] || [[digeriñ|ouvrir]] || [[kloued|barrière]] ||[[art|le]] jardin
|-  
|-  
|||colspan="4" |'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.''|||||| ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:105)
|||colspan="10" |'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:105)
|}
|}


Ligne 49 : Ligne 53 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || my a grys ||bos Tom ||ow palas ||y'n '''lowarth'''. ||''Cornique''
|(1)|| my a grys ||bos Tom ||ow palas ||y'n '''lowarth'''. ||''Cornique''
|-  
|-  
|||Me a gred ||bout Tom || o palad ||el '''luorz'''.|| ''Moyen breton''
|||Me a gred ||bout Tom || o palad ||el '''luorz'''.|| ''[[Moyen breton]]''
|-  
|-  
|||Me a gred ||ema Tom || o palad ||el '''liorz'''.|| ''Breton''
|||Me a gred ||ema Tom || o palad ||el '''liorz'''.|| ''Breton''
Ligne 57 : Ligne 61 :
|||[[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[krediñ|crois]] || [[COP|est]] Tom || à bêcher || [[P.e|dans]].[[art|le]] jardin
|||[[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[krediñ|crois]] || [[COP|est]] Tom || à bêcher || [[P.e|dans]].[[art|le]] jardin
|-
|-
|||colspan="4" |'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.' ||||||cité par [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§363)
|||colspan="10" |'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.'  
|-
|||||||||colspan="10" |cité par [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§363)
|}
|}



Version du 29 octobre 2021 à 21:42

Le nom liorzh dénote un 'jardin' ou plus précisément un 'potager'.


(1) 'Barzh al liorzh e kasan razh al labour.
dans le jardin R4 envoie tout le travail
'Dans le jardin, j'assume tout le travail.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:80)


Morphologie

répartition dialectale

A Plozévet, Goyat (2012:222) relève la forme [bal 'li:orz], e-barz al liorz 'dans le jardin'.


Sémantique

répartition dialectale

L'opposition entre jardin, jardrin, louzaoueg et liorzh est à la fois sémantique et dialectale.


(2) Un arrest a ra Alan kent digor kloued ar liorzh.
un arrêt R fait Alan avant ouvrir barrière le jardin
'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:105)


(3) Me meus aze em liorzh koulz louzoù evel ho peus da zigoeñviñ va saout...
moi ai ici en.mon2 jardin tant herbes comme 2PL a pour1 .gonfl.er mon2 vaches
'J'ai dans mon jardin autant d'herbes que vous (voulez) pour soigner mes vaches...'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:119)


Diachronie et horizons comparatifs

(1) my a grys bos Tom ow palas y'n lowarth. Cornique
Me a gred bout Tom o palad el luorz. Moyen breton
Me a gred ema Tom o palad el liorz. Breton
moi R4 crois est Tom à bêcher dans.le jardin
'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.'
cité par Trépos (2001:§363)