Différences entre les versions de « Liorzh »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 30 : Ligne 30 :
|(2)|| Un arrest || a || ra || Alan || kent || digor || kloued || ar '''liorzh'''.
|(2)|| Un arrest || a || ra || Alan || kent || digor || kloued || ar '''liorzh'''.
|-
|-
||| [[art|un]] arrêt || [[R]] || [[ober|fait]] || [[nom propre|Alan]] || [[kent|avant]] || [[digeriñ|ouvrir]] || [[kloued|barrière]] || [[art|le]] jardin
||| [[art|un]] [[arrest|arrêt]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[nom propre|Alan]] || [[kent|avant]] || [[digeriñ|ouvrir]] || [[kloued|barrière]] || [[art|le]] jardin
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
||| colspan="15" | 'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
Ligne 47 : Ligne 47 :
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:119)
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:119)
|}
|}


== Diachronie et horizons comparatifs ==
== Diachronie et horizons comparatifs ==
Ligne 53 : Ligne 52 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| my a grys || bos Tom || ow palas || y'n '''lowarth'''. || ''Cornique''
|(1)|| my || a || grys || bos || Tom || ow || palas || y'n || '''lowarth'''. || ''Cornique''
|-  
|-  
||| Me a gred || bout Tom || o palad || el '''luorz'''. || ''[[Moyen breton]]''
||| Me || a || gred || bout || Tom || o || palad || el || '''luorz'''. || ''[[Moyen breton]]''
|-  
|-  
||| Me a gred || ema Tom || o palad || el '''liorz'''. || ''Breton''
||| Me || a || gred || ema || Tom || o || palad || el || '''liorz'''. || ''Breton''
|-
|-
||| [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[krediñ|crois]] || [[COP|est]] Tom || à bêcher || [[P.e|en]].[[art|le]] jardin
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[krediñ|crois]] || [[COP|est]] || [[nom propre|Tom]] || à || [[palat|bêcher]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || jardin
|-
|-
||| colspan="15" | 'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.'  
||| colspan="15" | 'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.'  

Version du 1 juin 2023 à 17:56

Le nom liorzh dénote un 'jardin' ou plus précisément un 'potager'.


(1) 'Barzh al liorzh e kasan razh al labour.
dans le jardin R4 envoie tout le travail
'Dans le jardin, j'assume tout le travail.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:80)


Morphologie

répartition dialectale

À Plozévet, Goyat (2012:222) relève la forme [bal 'li:orz], e-barz al liorz 'dans le jardin'.


Sémantique

répartition dialectale

L'opposition entre jardin, jardrin, louzaoueg et liorzh est à la fois sémantique et dialectale.


(2) Un arrest a ra Alan kent digor kloued ar liorzh.
un arrêt R fait Alan avant ouvrir barrière le jardin
'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:105)


(3) Me meus aze em liorzh koulz louzoù evel ho peus da zigoeñviñ va saout...
moi ai ici en.mon2 jardin tant herbes comme 2PL a pour1 .gonfl.er mon2 vaches
'J'ai dans mon jardin autant d'herbes que vous (voulez) pour soigner mes vaches… '
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:119)

Diachronie et horizons comparatifs

(1) my a grys bos Tom ow palas y'n lowarth. Cornique
Me a gred bout Tom o palad el luorz. Moyen breton
Me a gred ema Tom o palad el liorz. Breton
moi R1 crois est Tom à bêcher en.le jardin
'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.'
cité dans Trépos (2001:§363)