Différences entre les versions de « Liñsel, liñser »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Ne wriont ||ket war ||ar memes ||'''liñser'''. | |(1)|| Ne || wriont || ket || war || ar memes || '''liñser'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gwriat|cousent]] ||[[ket|pas]] [[war|sur]]|| [[art|le]] [[memes|même]] || drap | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwriat|cousent]] || [[ket|pas]] || [[war|sur]] || [[art|le]] [[memes|même]] || drap | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ils ne sont pas du même bord politique.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II) | ||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
On trouve à travers les dialectes les formes ''liñsel, liñser, liñsen''. | On trouve à travers les dialectes les formes ''liñsel, liñser, liñsen''. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''linsél''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || ha vrrip,|| Yann 'hont roud ||nor gass || ar '''liñsen'''... | |(2)|| ha || vrrip, || Yann || ' || hont || roud || nor || gass || ar '''liñsen'''... | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[ | ||| [[&|et]] || [[interjection|vrrip]] || [[nom propre|Yann]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[mont|aller]] || [[rout|route]] || [[en ur|en]]<sup>[[1]]</sup> || [[kas|envoyer]] || [[art|le]] [[liñsen|drap]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | '... et vrrip, Yann s'en fût en prenant le drap.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Poullaouen'', locuteur né vers 1910 | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:441) | |||
|} | |} | ||
Ligne 33 : | Ligne 37 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||Kroget || 'oant || get brezel || al linselioù. | |(3)|| Kroget || 'oant || get || brezel || al '''linselioù'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[kregiñ|commencé]] || [[R]] [[COP|étaient]] || [[gant|avec]] [[brezel|guerre]] || | ||| [[kregiñ|commencé]] || [[R]] [[COP|étaient]] || [[gant|avec]] || [[brezel|guerre]] || [[art|le]] drap.[[-ioù (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ils avaient attaqué la guerre des draps (ébats amoureux).' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Il existe une concurrence sémantique avec le nom ''[[lien]]'' qui signifie aussi 'tissu' de manière plus large, | Il existe une concurrence sémantique avec le nom ''[[lien]]'' qui signifie aussi 'tissu' de manière plus large, et avec ''[[dilhad]]-[[gwele]]'' 'literie'. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 24 juin 2022 à 09:37
Le nom liñsel, liñser dénote un 'drap (de lit)'.
(1) | Ne | wriont | ket | war | ar memes | liñser. | ||||||||||||
ne1 | cousent | pas | sur | le même | drap | |||||||||||||
'Ils ne sont pas du même bord politique.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II) |
Morphologie
variation dialectale
On trouve à travers les dialectes les formes liñsel, liñser, liñsen. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne linsél.
(2) | ha | vrrip, | Yann | ' | hont | roud | nor | gass | ar liñsen... | |||||||||
et | vrrip | Yann | à4 | aller | route | en1 | envoyer | le drap | ||||||||||
'... et vrrip, Yann s'en fût en prenant le drap.' | ||||||||||||||||||
Poullaouen, locuteur né vers 1910 | ||||||||||||||||||
Favereau (1984:441) |
nombre
(3) | Kroget | 'oant | get | brezel | al linselioù. | ||||||||||||
commencé | R étaient | avec | guerre | le drap.s | |||||||||||||
'Ils avaient attaqué la guerre des draps (ébats amoureux).' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
Sémantique
Il existe une concurrence sémantique avec le nom lien qui signifie aussi 'tissu' de manière plus large, et avec dilhad-gwele 'literie'.