Différences entre les versions de « Leuskel »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''leuskel'', 'laisser', peut sélectionner une petite proposition. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '' | |(1)|| Ne dalv ket ||a boan '''lezel''' <font color=green>[</font color=green>|| an traoù-mañ || da abuzi an asïed <font color=green>]</font color=green>. | ||
|- | |||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[talvezout|vaut]] [[ket|pas]] || [[a|de]]< sup>[[1]]</sup> peine [[lezel|laisser]] <font color=green>[</font color=green> || [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|ci]] || [[da|à]] occup[[-iñ|er]] [[art|le]] assiette <font color=green>]</font color=green> | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="4" | 'Il ne vaut pas la peine de laisser ces choses-ci (ces restes) encombrer (accaparer) l’assiette. ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'abuzi') | |||
|} | |} | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
Ligne 13 : | Ligne 19 : | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Le verbe 'laisser', ''laoskel'' ou ''lezel'', sélectionne une petite proposition ([[SC]]) dans les [[structures causatives]]. | Le verbe 'laisser', ''laoskel'', ''leuskel'' ou ''lezel'', [[sélectionne]] une petite proposition ([[SC]]) dans les [[structures causatives]]. | ||
Ces structures sont [[ECM]], à marquage exceptionnel de cas, car | Ces structures sont [[ECM]], à marquage exceptionnel de cas, car | ||
Le verbe 'laisser' assigne un [[Cas direct]] au sujet de son infinitive. | |||
Une préposition ''[[da]]''<sup>[[1]]</sup> apparaît devant le verbe infinitif. | Une préposition ''[[da]]''<sup>[[1]]</sup> apparaît devant le verbe infinitif. | ||
Ligne 21 : | Ligne 28 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Ma vez lezet <font color=green>[</font color=green> || pep hini da<sup>[[1]]</sup> vond || gand e loa d'ar pod ||<font color=green>]</font color=green> ||e vo brao dezo. | | (2) || Ma vez lezet <font color=green>[</font color=green> || pep hini '''da'''<sup>[[1]]</sup> vond || gand e loa d'ar pod ||<font color=green>]</font color=green> ||e vo brao dezo. | ||
|- | |- | ||
| || [[ma|si]] [[vez|est]] laissé || [[pep|chaque]] [[hini|celui]] [[da|de]] [[mont|aller]] || [[gant|avec]] [[POSS|son]] cuillère [[da|à]]'[[art|le]] pot |||| [[R]] [[COP|sera]] beau [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | | || [[ma|si]] [[vez|est]] laissé || [[pep|chaque]] [[hini|celui]] [[da|de]] [[mont|aller]] || [[gant|avec]] [[POSS|son]] cuillère [[da|à]]'[[art|le]] pot |||| [[R]] [[COP|sera]] beau [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
Ligne 28 : | Ligne 35 : | ||
|} | |} | ||
== Diachronie == | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| ''Lausket'' ||en ined ||de dostat. | |||
|- | |||
| || laissez ||[[art|le]] oiseau[[-ed (PL.)|x]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> approcher | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Laissez les oiseaux approcher.'|||| ||||||||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:65) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] |
Version du 3 septembre 2014 à 08:05
Le verbe leuskel, 'laisser', peut sélectionner une petite proposition.
(1) | Ne dalv ket | a boan lezel [ | an traoù-mañ | da abuzi an asïed ]. | |||
ne1 vaut pas | de< sup>1 peine laisser [ | le choses-ci | à occuper le assiette ] | ||||
'Il ne vaut pas la peine de laisser ces choses-ci (ces restes) encombrer (accaparer) l’assiette. ' | |||||||
Trégorrois, Gros (1989:'abuzi') |
Morphologie
Gros notait en 1970 que leuskel était de plus en plus supplanté par lezel (Gros 1970b:§'leuskel').
Syntaxe
Le verbe 'laisser', laoskel, leuskel ou lezel, sélectionne une petite proposition (SC) dans les structures causatives.
Ces structures sont ECM, à marquage exceptionnel de cas, car Le verbe 'laisser' assigne un Cas direct au sujet de son infinitive.
Une préposition da1 apparaît devant le verbe infinitif.
(2) | Ma vez lezet [ | pep hini da1 vond | gand e loa d'ar pod | ] | e vo brao dezo. | ||
si est laissé | chaque celui de aller | avec son cuillère à'le pot | R sera beau à.eux | ||||
'Si on laisse chacun se servir soi-même il aura de la chance.' | Gros (1970b:§'loa') |
Diachronie
(1) | Lausket | en ined | de dostat. | |||||||
laissez | le oiseaux | de1 approcher | ||||||||
'Laissez les oiseaux approcher.' | Vannetais, Le Bayon (1878:65) |