Différences entre les versions de « Leskiñ, loskeiñ, loskat »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(14 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[verbe]] ''loskeiñ, loskat'' signifie 'brûler'. | Le [[verbe]] ''loskeiñ, loskat, leskiñ'' signifie 'brûler'. | ||
=== variation et | == Morphologie == | ||
=== variation et répartition dialectale === | |||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-150.jpg carte 150] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''brûler du bois''. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''loskein'' 'brûler'. | |||
Les différentes formes de ''[[deviñ]]'' se trouvent partout en [[KLT]]. La forme majoritaire en vannetais est ''[[loskeiñ]]'', qui rappelle un point de collecte tout au Nord, avec ''[[loskat]]'' à Plougasnou. On trouve des formes de ''[[poazhañ]]'' en breton central et à Plougastel-Daoulas. On trouve des formes de ''[[rostañ]]'' en Cornouaillais de l'est maritime et à Belle-Île-en-mer. | Les différentes formes de ''[[deviñ]]'' se trouvent partout en [[KLT]]. La forme majoritaire en vannetais est ''[[loskeiñ]]'', qui rappelle un point de collecte tout au Nord, avec ''[[loskat]]'' à Plougasnou. On trouve des formes de ''[[poazhañ]]'' en breton central et à Plougastel-Daoulas. On trouve des formes de ''[[rostañ]]'' en Cornouaillais de l'est maritime et à Belle-Île-en-mer. | ||
[[Noyer (2019)]] à Brieg donne spécifiquement ''leskiñ'' <font color=green>[ˈlɛski]</font color=green> 'brûler par contact avec une surface chaude'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)||<font color=green>[ɐ ˈjuːt ||<font color=green>zo ||<font color=green>ˈ'''lɛːskət'''] | |||
|- | |||
||| Ar youd || zo || '''lesket'''. | |||
|- | |||
||| [[art|le]] [[yod|bouillie]] ([[R]])|| [[zo|est]] || brûlé | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'La bouillie a brûlé.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Cornouaille'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:314) | |||
|} | |||
Gros utilise ''[[deviñ]]'' ([[Gros (1970b)|Gros 1970b]]:'pare') mais le nom ''lesk'' 'brûlure'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Pa || vez || glebiet || ar biz || e ya || al '''lesk''' || kuit. | |||
|- | |||
||| [[Pa]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|est]] || [[gleb|mouill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] [[biz|doigt]] || [[R]] [[mont|va]] || [[art|le]] brûle || [[kuit|parti]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Quand on mouille le doigt, la sensation de brûlure disparaît.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:392) | |||
|} | |||
Version du 24 juin 2022 à 08:18
Le verbe loskeiñ, loskat, leskiñ signifie 'brûler'.
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 150 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de brûler du bois. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne loskein 'brûler'.
Les différentes formes de deviñ se trouvent partout en KLT. La forme majoritaire en vannetais est loskeiñ, qui rappelle un point de collecte tout au Nord, avec loskat à Plougasnou. On trouve des formes de poazhañ en breton central et à Plougastel-Daoulas. On trouve des formes de rostañ en Cornouaillais de l'est maritime et à Belle-Île-en-mer.
Noyer (2019) à Brieg donne spécifiquement leskiñ [ˈlɛski] 'brûler par contact avec une surface chaude'.
(1) | [ɐ ˈjuːt | zo | ˈlɛːskət] | ||||||||||||||
Ar youd | zo | lesket. | |||||||||||||||
le bouillie (R) | est | brûlé | |||||||||||||||
'La bouillie a brûlé.' | |||||||||||||||||
Cornouaille, Noyer (2019:314) |
Gros utilise deviñ (Gros 1970b:'pare') mais le nom lesk 'brûlure'.
(2) | Pa | vez | glebiet | ar biz | e ya | al lesk | kuit. | |||||||||||
Pa1 | est | mouill.é | le doigt | R va | le brûle | parti | ||||||||||||
'Quand on mouille le doigt, la sensation de brûlure disparaît.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:392) |