Différences entre les versions de « Les ordres T3 »

De Arbres
Ligne 19 : Ligne 19 :
== faux sujet ==
== faux sujet ==


En (10), le [[Constructions du faux sujet|faux sujet]] apparaît devant l'élément non-nominal qui est visible pour le rannig et plausiblement remplit l'espace directement préverbal.
En (10), le [[Constructions du faux sujet|faux sujet]] apparaît devant l'élément non-nominal. Cette proposition circonstancielle est l'élément visible pour [[le rannig]].  




Ligne 29 : Ligne 29 :
| || colspan="4" | 'Moi, dès que je bois une goutte de vin, le sang me saute tout de suite à la tête.' |||||||| ''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984:55)]].   
| || colspan="4" | 'Moi, dès que je bois une goutte de vin, le sang me saute tout de suite à la tête.' |||||||| ''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984:55)]].   
|}
|}


== insertion ==
== insertion ==

Version du 13 décembre 2009 à 16:15

Il existe de nombreuses recherches concernant les éléments qui peuvent apparaître en zone préverbale et leurs ordres respectifs. Ci-dessous, quelques relevés. L'élément supplémentaire est en gras, l'élément remplissant la zone préverbale est souligné.


Compléments adverbiaux décrivant la scène

Propositions temporelles

(1) Pan erruo ar brini du, douget gant an avel gwalarn, tostaat a reio ar goanv.
quand arrivera Det corbeaux noir porté P Det vent Nord-Ouest approcher R fera Det hiver
'Quand arriveront les noirs corbeaux poussés par les vents du nord, l'hiver approchera.' Le Bozec (1933:18)


faux sujet

En (10), le faux sujet apparaît devant l'élément non-nominal. Cette proposition circonstancielle est l'élément visible pour le rannig.


(10) Me, evel m'am bez evet un dakenn win, e lamm ar gwad dioustu em fenn.
Moi, comme C R.1SG ai bu DET goutte vin, R saute le sang tout.de.suite P.1SG tête
'Moi, dès que je bois une goutte de vin, le sang me saute tout de suite à la tête.' trégorrois, Gros (1984:55).

insertion

(11) Al labourer douar, [ a-benn ma vez hanter-kant vloaz], a vez friket e gorf gand al labour.
DET travailleur terre, à.peine C est moitié-cent année R est brisé POSS.3SGM corps avec DET travail
'Le cultivateur, quand il arrive à cinquante ans, a le corps brisé par le travail.' trégorrois, Gros (1984:53).

Bibliographie

Corpus

  • Le Bozec, 1933. Le français par le breton, méthode bilingue, cours préparatoire, E. Thomas (ed.), Guingamp.

Etudes

  • Schapansky, N. 1996. Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry, ms thesis.
  • Jouitteau, M. 2009. 'A typology of V2 with regard to V1 and second position phenomena: an introduction to the V1/V2 volume', Verb-first, Verb-second, Lingua.
  • Jouitteau, M. 2005. La syntaxe comparée du Breton, PhD ms.