Différences entre les versions de « Les numéraux ordinaux »
(31 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Diwe'et || oa | |(1)|| Diwe'et || oa || ' || ministr || '''tchentañ''', || ha || war || 'r marc'had, || djwele'et || vehe || e oa || meo. | ||
|- | |- | ||
|||[[diwezhat|tardé]] || [[COP|était]] | ||| [[diwezhat|tardé]] || [[COP|était]] || [[art|le]] || [[nom de titre|ministre]] || [[kentañ|premier]] || [[&|et]] || [[war|sur]] || [[art|le]] [[marc'had|marché]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[vez|était]] || [[R]] [[COP|était]] || [[mezv|saoul]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Le ministre est arrivé en retard, et en plus, on voyait qu'il était saoul.' | |||colspan="10" | 'Le premier ministre est arrivé en retard, et en plus, on voyait qu'il était saoul.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | |||||||||colspan="10" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
Les adjectifs numéraux ordinaux peuvent être nominalisés. Ils sont alors toujours féminins. C'est le suffixe ''[[-vet]]'' qui impose le genre féminin, indépendamment du référent. [[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec (1850]]:20,21:n°15) donne également ''eunn drivet'' et ''eunn deirvet'' 'un tiers', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:97) ''en driv'nn'' 'le troisième' et ''en derv'nn'' 'la troisième'. | Les adjectifs numéraux ordinaux peuvent être nominalisés. Ils sont alors toujours féminins. C'est le suffixe ''[[-vet]]'' qui impose le genre féminin, indépendamment du référent. [[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec (1850]]:20,21:n°15) donne également ''eunn drivet'' et ''eunn deirvet'' 'un tiers', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:97) ''en driv'nn'' 'le troisième' et ''en derv'nn'' 'la troisième'. | ||
À Riec et Bannalec, [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:97) signalent des formes nominalisées du cardinal sans morphème réalisé. La forme féminine comme masculine apparaît avec une [[lénition]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Hès | |(3)|| Hès || oa || digouet || ''''n dri'''/ || ''''n hiñ dri'''. | ||
|- | |- | ||
||| celui-ci || [[COP|était]] || [[degouezhout| | ||| celui-ci || [[COP|était]] || [[degouezhout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>trois / || le [[hini|celui]] <sup>[[1]]</sup>trois | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Celui-ci est arrivé troisième.' | |||colspan="10" | 'Celui-ci est arrivé troisième.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Bannalec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:97) | |||||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Bannalec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:97) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Hous | |(4)|| Hous || oa || digouet || ''''n dêr'''. | ||
|- | |- | ||
||| celle-ci || [[COP|était]] || [[degouezhout| | ||| celle-ci || [[COP|était]] || [[degouezhout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>trois | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Celle-ci est arrivée troisième.' | |||colspan="10" | 'Celle-ci est arrivée troisième.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:97) | |||||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:97) | ||
|} | |} | ||
==== les cas de ''kentañ'' et ''diwezhañ'' ==== | ==== les cas de ''kentañ'' et ''diwezhañ'' ==== | ||
Ligne 63 : | Ligne 64 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| 'Vid || ma ||'nevez || an tôl || '''diweza''', || an hini || '''kenta''' ||na nevo ket... | |(5)|| 'Vid || ma || 'nevez || an tôl || '''diweza''', || an hini || '''kenta''' || na nevo ket... | ||
|- | |- | ||
||| [[evit|pour]] || [[ma|que]] ||[[kaout|a]] ||[[art|le]] [[taol (M.)|coup]] || dernier || [[art|le]] [[hini|celui]] || premier|| [[ne]] [[kaout|aura]] [[ket|pas]] | ||| [[evit|pour]] || [[ma|que]] || [[kaout|a]] || [[art|le]] [[taol (M.)|coup]] || dernier || [[art|le]] [[hini|celui]] || premier || [[ne]] [[kaout|aura]] [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Du moins s'il a (s'il donne) le dernier coup, il n'aura (ne donnera) pas le premier...' | |||colspan="10" | 'Du moins s'il a (s'il donne) le dernier coup, il n'aura (ne donnera) pas le premier... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:117) | |||||||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:117) | ||
|} | |} | ||
Ligne 81 : | Ligne 82 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| O, || 'peus || ket || graet || an '''unvet''' ha || kant c'hoazh! || ([[*]] ''ar c'hentañ ha kant'') | |(6)|| O, || 'peus || ket || graet || an '''unvet''' ha || kant || c'hoazh ! || ([[*]] ''ar c'hentañ ha kant'') | ||
|- | |- | ||
||| [[interjection|Oh]] || 2 [[kaout|a]] | ||| [[interjection|Oh]] || 2 [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[ober|fait]] || [[art|le]] premier [[&|et]] || cent || [[c'hoazh|encore]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Oh, tu n'as pas encore fait le cent-unième!' | |||colspan="10" | 'Oh, tu n'as pas encore fait le cent-unième !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" | [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:175) | |||||||||||||||colspan="10" | [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:175) | ||
|} | |} | ||
=== accentuation === | === accentuation === | ||
Ligne 97 : | Ligne 97 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|- | |- | ||
|(7)|| <font color=green>[ãn ''''dri''' den]</font color=green>||an dri den || 'le troisième homme' | |(7)||<font color=green>[ãn ''''dri''' den]</font color=green> || an dri den || 'le troisième homme' | ||
|- | |- | ||
||| <font color=green>[ãn ''''ɛjl''' vɛrh]</font color=green>||an eil verh|| 'la deuxième fille' | |||<font color=green>[ãn ''''ɛjl''' vɛrh]</font color=green> || an eil verh || 'la deuxième fille' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:127) | |||||||||colspan="10" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:127) | ||
|} | |} | ||
Ligne 110 : | Ligne 110 : | ||
À Plozévet, lorsque c'est possible, les ordinaux sont identiques aux [[cardinaux]]. Ils s'en distinguent uniquement par une [[lénition]] initiale [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:141, 213). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|- | |- | ||
|(8)|| <font color=green>[ãn ''''t'''ri botr]</font color=green> ''vs.'' <font color=green>[ãn ''''d'''ri botr]</font color=green>||'les trois garçons' ''vs.'' 'le troisième garçon' | |(8)||<font color=green>[ãn ''''t'''ri botr]</font color=green> ''vs.'' <font color=green>[ãn ''''d'''ri botr]</font color=green> || 'les trois garçons' ''vs.'' 'le troisième garçon' | ||
|- | |- | ||
||| <font color=green>[ar ''''p'''i:dɛr o'to]</font color=green> ''vs.'' <font color=green>[ar ''''b'''i:dɛr o'to]</font color=green>||'les quatre voitures' ''vs.'' 'la quatrième voiture' | |||<font color=green>[ar ''''p'''i:dɛr o'to]</font color=green> ''vs.'' <font color=green>[ar ''''b'''i:dɛr o'to]</font color=green> || 'les quatre voitures' ''vs.'' 'la quatrième voiture' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:213) | |||||||||colspan="10" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:213) | ||
Ligne 133 : | Ligne 133 : | ||
"On entend souvent les formes correspondant aux chiffres ronds. Pour les autres, même le 21°, il est difficile d'éliciter les formes. Il semble que les locuteurs préfèrent utiliser les [[les numéraux cardinaux|nombres cardinaux]] quand la tournure est complexe. Les plus grands nombres sont pratiquement toujours donnés en français." | "On entend souvent les formes correspondant aux chiffres ronds. Pour les autres, même le 21°, il est difficile d'éliciter les formes. Il semble que les locuteurs préfèrent utiliser les [[les numéraux cardinaux|nombres cardinaux]] quand la tournure est complexe. Les plus grands nombres sont pratiquement toujours donnés en français." | ||
== Expressions == | |||
=== ''eus ar c'hentañ'' 'de premier choix' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Amañ || ez eus || tu || d'ober || ur || pladad || '''eus''' || '''ar c'hentañ''' !... || Menam ! || Menam ! | |||
|- | |||
||| [[amañ|ici]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || [[tu|moyen]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[art|un]] || [[plad|plat]].[[-ad |ée]] || [[eus|de]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup> [[kentañ|premier]] || Miam ! || Miam ! | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Il y a de quoi faire une bonne poêlée ! Miam ! Miam !' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:35) | |||
|} | |||
== Terminologie == | == Terminologie == |
Version actuelle datée du 27 mai 2022 à 16:01
Les adjectifs numéraux ordinaux qualifient les noms en les situant sur une échelle ordonnée comptable.
(1) | Diwe'et | oa | ' | ministr | tchentañ, | ha | war | 'r marc'had, | djwele'et | vehe | e oa | meo. | |
tardé | était | le | ministre | premier | et | sur | le marché | v.u | était | R était | saoul | ||
'Le premier ministre est arrivé en retard, et en plus, on voyait qu'il était saoul.' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
Morphologie
Pour une analyse des numéraux ordinaux dans les cartes de l'ALBB, se reporter à Falc'hun (1981:369-374).
suffixe -vet
Les adjectifs numéraux ordinaux apparaissent devant le nom. Ils apparaissent prototypiquement avec le suffixe -vet, ou -venn à Moëlan et Clohars-Carnoet (Bouzec & al. 2017:97).
(2) n ɑ̃nte kɑ̃nved
- le demi centième
- 'le cinquantième'
- Trégorrois, Le Dû (2012:276)
nominalisation
Les adjectifs numéraux ordinaux peuvent être nominalisés. Ils sont alors toujours féminins. C'est le suffixe -vet qui impose le genre féminin, indépendamment du référent. Le Gonidec (1850:20,21:n°15) donne également eunn drivet et eunn deirvet 'un tiers', Bouzec & al. (2017:97) en driv'nn 'le troisième' et en derv'nn 'la troisième'.
À Riec et Bannalec, Bouzec & al. (2017:97) signalent des formes nominalisées du cardinal sans morphème réalisé. La forme féminine comme masculine apparaît avec une lénition.
(3) | Hès | oa | digouet | 'n dri/ | 'n hiñ dri. | |||||||||
celui-ci | était | arriv.é | le 1trois / | le celui 1trois | ||||||||||
'Celui-ci est arrivé troisième.' | ||||||||||||||
Cornouaillais (Bannalec), Bouzec & al. (2017:97) |
(4) | Hous | oa | digouet | 'n dêr. | ||||||||||
celle-ci | était | arriv.é | le 1trois | |||||||||||
'Celle-ci est arrivée troisième.' | ||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:97) |
les cas de kentañ et diwezhañ
Les numéraux kentañ 'premier' et diwezhañ 'dernier' sont deux exceptions morphologiques.
(5) | 'Vid | ma | 'nevez | an tôl | diweza, | an hini | kenta | na nevo ket... | |||||||
pour | que | a | le coup | dernier | le celui | premier | ne aura pas | ||||||||
'Du moins s'il a (s'il donne) le dernier coup, il n'aura (ne donnera) pas le premier... ' | |||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1996:117) |
Selon Le Dû (2012:56), kentañ est un superlatif, ce qui explique sa morphologie en -a, le fait qu'il puisse apparaître après le nom, et le fait qu'il puisse apparaître sans article devant le nom.
Kentañ est aussi le seul nombre ordinal qu'on utilise pour donner la date.
Dans les dizaines plus un (21, 31, 41...), ce n'est pas kentañ qui est utilisé, mais le suffixe -vet sur un-.
(6) | O, | 'peus | ket | graet | an unvet ha | kant | c'hoazh ! | (* ar c'hentañ ha kant) | ||||||||
Oh | 2 a | pas | fait | le premier et | cent | encore | ||||||||||
'Oh, tu n'as pas encore fait le cent-unième !' | ||||||||||||||||
Gourmelon (2014:175) |
accentuation
Devant un monosyllabique, le numéral ordinal porte l'accent en KLT. Pour l'accentuation donc, le numéral ordinal et le nom qui le suit forment un même groupe accentuel.
(7) | [ãn 'dri den] | an dri den | 'le troisième homme' | ||||||||||
[ãn 'ɛjl vɛrh] | an eil verh | 'la deuxième fille' | |||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:127) |
morphologie des ordinaux bas
Certains numéraux cardinaux bas, comme 2 (daou, div) sont morphologiquement très différents des ordinaux correspondants (eil, eilvet).
À Plozévet, lorsque c'est possible, les ordinaux sont identiques aux cardinaux. Ils s'en distinguent uniquement par une lénition initiale Goyat (2012:141, 213).
(8) | [ãn 'tri botr] vs. [ãn 'dri botr] | 'les trois garçons' vs. 'le troisième garçon' | |||||||||||
[ar 'pi:dɛr o'to] vs. [ar 'bi:dɛr o'to] | 'les quatre voitures' vs. 'la quatrième voiture' | ||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:213) |
grammaticalisation en préfixes
Le numéral ordinal eil a grammaticalisé en un préfixe eil- pour les noms ou les verbes (Kervella 1947:§882).
Emploi et code-switching
Le Dû (2012:56): "On entend souvent les formes correspondant aux chiffres ronds. Pour les autres, même le 21°, il est difficile d'éliciter les formes. Il semble que les locuteurs préfèrent utiliser les nombres cardinaux quand la tournure est complexe. Les plus grands nombres sont pratiquement toujours donnés en français."
Expressions
eus ar c'hentañ 'de premier choix'
(1) | Amañ | ez eus | tu | d'ober | ur | pladad | eus | ar c'hentañ !... | Menam ! | Menam ! | |||
ici | R+C est | moyen | de1 faire | un | plat.ée | de | le 5 premier | Miam ! | Miam ! | ||||
'Il y a de quoi faire une bonne poêlée ! Miam ! Miam !' | |||||||||||||
Standard, Bannoù-Heol (2000:35) |
Terminologie
Press (1986:241) traduit niver-petvediñ par l'anglais ordinal number.
Bibliographie
- Falc'hun, F. 1981. 'Chapitre XVIII. 'Les adjectifs numéraux ordinaux', Perspectives nouvelles sur l'histoire de la langue bretonne, Riwanon Jaffrès et Alain Le Guyader (dir.), série La Nation en Question, Paris, Union Générale d'Éditions, 369-374.