Différences entre les versions de « Les noms propres »
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Les '''noms propres''' sont des [[expressions référentielles]] qui s'opposent aux [[noms communs]]. | Les '''noms propres''' sont des [[expressions référentielles]] qui s'opposent aux [[noms communs]]. Ce sont des [[noms de lieux]] comme ''[[Breizh]]'' 'Bretagne' ou de personnes, comme ''Fañch''. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Pegeit || zo || euz a '''Vrest''' || da '''Wipavaz'''? | |||
|- | |||
| || [[pegeit|combien]] ||[[zo|est]] || [[eus|de]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> Brest || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Guipavas | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Quelle distance y-a-t-il de Brest à Guipavaz?' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Breton 1857'', Troude & Milin, [[CBF.]]:16 | |||
|} | |||
Ligne 6 : | Ligne 17 : | ||
=== mutations === | === mutations === | ||
Les locuteurs hésitent parfois à opérer les mutations consonantiques sur | On mute à l'oral les noms propres de la même manière que les noms communs. | ||
{| class="prettytable" | |||
|||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:85) | |||
|- | |||
|(2)||en ur || maner ||damdost ||da '''Vontroulez''' | |||
|- | |||
| ||[[P.e|dans]] [[art|un]] || [[maner|manoir]] || [[dam-|presque]]<sup>[[1]]</sup>.[[tost|près]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> Morlaix | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'dans un manoir près de Morlaix' [< Montroulez] | |||
|} | |||
Les locuteurs hésitent cependant parfois à opérer les mutations consonantiques sur certains noms propres. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)||An darvoud ||en deus || digaset || sikour ||da '''Varie'''. | ||
|- | |||
||| [[art|le]] [[darvoud|évènement]] ||[[R]].3SGM [[kaout|a]]|| [[degas|amené]] ||[[sikour|aide]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Marie | |||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'La catastrophe a envoyé de l'aide à Marie.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Léon (Landivisiau)'', [[Y. Simon (23/03/2013)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)||An amzer-gwall ||en deus digaset ||sikour ||da '''Marie'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] temps-[[gwall-|mauvais]] ||[[R]].3SGM [[kaout|a]] [[degas|amené]] ||[[sikour|aide]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Marie | ||| [[art|le]] temps-[[gwall-|mauvais]] ||[[R]].3SGM [[kaout|a]] [[degas|amené]] ||[[sikour|aide]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Marie | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'La tempête a envoyé de l'aide à Marie.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Léon (Landivisiau)'', [[Y. Simon (23/03/2013)]] | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|||||||colspan="10" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:246) | |||
|- | |||
|(5)||<font color=green> [gɐl ||<font color=green>ˈlɐːbɐ ||<font color=green>nøs ˈkaɛt,||<font color=green> ne ke be guɛs ||<font color=green>de zɔ᷉ n de '''b'''ʁeiz] | |||
|- | |||
|||Gant al || labour ||(e) neus kavet,|| n’eo ket bet gouest ||da zoñt da '''B'''reizh. | |||
|- | |||
|||[[gant|avec]] [[art|le]] || [[labour|travail]]|| ([[R]]) [[kaout|a]] [[kavout|trouver]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>' [[COP|est]] [[ket|pas]] [[bet|été]] [[gouest|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]] [[da|à]] [[Breizh|Bretagne]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'A cause du job qu'elle a trouvé, elle n'a pas pu venir en Bretagne.' | |||
|} | |||
=== composition === | === composition === | ||
Les [[suffixes]] de [[nom de lieu]] des noms communs (''[[-ed (N.)|-ed]]'', ''[[-id]]'', ''[[-od]]'', ''[[-eg, -og (N.)|-eg, -og]]'', ''[[-eris]]'', ''[[-idi, -iri, -eri, -euri]]'', ''[[-lann]]'', ''[[-lec'h]]'', ''[[-va, -van]]'') n'apparaissent pas obligatoirement sur les noms propres de lieux. | |||
=== dérivation === | |||
Certains noms propres, comme ''[[Doue]]'' 'Dieu', sont la source de multiples [[grammaticalisations]]. | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== | === avec déterminant === | ||
Les noms propres de personnes n'apparaissent d'habitude pas avec un article, mais un usage peut le forcer. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| | |(1)|| Oto ||'''an If''' || n'eo ket || pare da || veza dreset. | ||
|- | |- | ||
| || [[art| | ||| auto ||[[art|le]] Yves || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[ket|pas]] || [[pare|prêt]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] [[dresañ|réparé]] | ||
|- | |||
|||colspan="10" | 'L'auto d'Yves n'est pas près d'être réparée.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'pare') | |||
|} | |||
=== démonstratif sans déterminant === | |||
Le nom propre a une forme de [[DEM|démonstratif]] lorsqu'il entre en composition avec un suffixe [[ads|déictique spatial]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:35) | |||
|- | |||
|(2)|| Mari amañ || he deus || c'hoant ober || un dousig|| diouzhit! | |||
|- | |||
| || Marie [[ads|ici]] || 3SGF [[kaout|a]] || [[c'hoant|envie]] [[ober|faire]] || [[art|un]] [[dous|doux]].[[DIM]] || [[diouzh|de]].[[pronom incorporé|toi]] | |||
|- | |- | ||
| | |||colspan="10" |'Marie (celle-ci) veut te prendre pour amant.' | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ur gér || truhek || é || Karnasen-'''man'''. | |||
|- | |||
||| [[art|un]] [[kêr|village]] || [[truez|pitoy]].[[-ek|ant]] || [[COP|est]] || Karnasen-[[ads|là]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Ce Karnasen est un VILLAGE MISERABLE.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" | [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:101), citant [[Jaffré (1986)|Jaffré (1986]]:16) | |||
|} | |||
Les [[noms communs]] entrent dans ce type de structure avec un [[déterminant]] défini obligatoire ('''''ar''' paotr-mañ''). Les noms propres, bien qu'on puisse les trouver avec un déterminant, forment leur démonstratif sans déterminant. | |||
== Sémantique == | |||
Pour un argument que les noms propres ne sont pas forcément définis, se reporter à Camacho (2019). | |||
== Terminologie == | == Terminologie == | ||
Ligne 51 : | Ligne 136 : | ||
[[Press (1986)|Press (1986]]:228) traduit ''anv-divoutin'' par l'anglais 'proper noun'. | [[Press (1986)|Press (1986]]:228) traduit ''anv-divoutin'' par l'anglais 'proper noun'. | ||
== Bibliographie == | |||
'''breton''' | |||
* Habask (an) Padrig. 2017. 'An anvioù-tud hag an anvioù lec'h el levr "E skeud tour bras Sant jermen" gant Yeun ar Gow', ''[[Hor Yezh]]'' 290, 15-31. | |||
* [[Ar Porzh (1987)|Ar Porzh, R. 1987]]. 'An dibenn "ioù" el liesteriou hag en anviou divoutin', ''[[Hor Yezh]]'' 171-172, 103. | |||
'''autres langues celtiques''' | |||
* [[Förster (1941)|Förster, Max. 1941]]. ''Der Flussname Themse und seine Sippe: Studien zur Anglisierung keltischer Eigennamen und zur Lautchronologie des Altbritischen'', Bayerische Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse. Sitzungsberichte, München. | |||
'''horizons comparatifs et théoriques''' | |||
* Camacho, José. 2019. 'Un tal Ernestico/a certain Ernestico: On the structure of proper names', ''Glossa: a journal of general linguistics'' 4(1): 44. 1–23. [https://www.glossa-journal.org/articles/10.5334/gjgl.774/ texte]. | |||
Version du 18 juillet 2021 à 13:13
Les noms propres sont des expressions référentielles qui s'opposent aux noms communs. Ce sont des noms de lieux comme Breizh 'Bretagne' ou de personnes, comme Fañch.
(1) | Pegeit | zo | euz a Vrest | da Wipavaz? | ||||||||
combien | est | de de1 Brest | à1 Guipavas | |||||||||
'Quelle distance y-a-t-il de Brest à Guipavaz?' | ||||||||||||
Breton 1857, Troude & Milin, CBF.:16 |
Morphologie
mutations
On mute à l'oral les noms propres de la même manière que les noms communs.
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:85) | ||||||||||||
(2) | en ur | maner | damdost | da Vontroulez | ||||||||
dans un | manoir | presque1.près | de1 Morlaix | |||||||||
'dans un manoir près de Morlaix' [< Montroulez] |
Les locuteurs hésitent cependant parfois à opérer les mutations consonantiques sur certains noms propres.
(3) | An darvoud | en deus | digaset | sikour | da Varie. | |||||||
le évènement | R.3SGM a | amené | aide | à1 Marie | ||||||||
'La catastrophe a envoyé de l'aide à Marie.' | ||||||||||||
Léon (Landivisiau), Y. Simon (23/03/2013) |
(4) | An amzer-gwall | en deus digaset | sikour | da Marie. | ||||||||
le temps-mauvais | R.3SGM a amené | aide | à1 Marie | |||||||||
'La tempête a envoyé de l'aide à Marie.' | ||||||||||||
Léon (Landivisiau), Y. Simon (23/03/2013) |
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:246) | ||||||||||||
(5) | [gɐl | ˈlɐːbɐ | nøs ˈkaɛt, | ne ke be guɛs | de zɔ᷉ n de bʁeiz] | |||||||
Gant al | labour | (e) neus kavet, | n’eo ket bet gouest | da zoñt da Breizh. | ||||||||
avec le | travail | (R) a trouver | ne1' est pas été capable | de1 venir à Bretagne | ||||||||
'A cause du job qu'elle a trouvé, elle n'a pas pu venir en Bretagne.' |
composition
Les suffixes de nom de lieu des noms communs (-ed, -id, -od, -eg, -og, -eris, -idi, -iri, -eri, -euri, -lann, -lec'h, -va, -van) n'apparaissent pas obligatoirement sur les noms propres de lieux.
dérivation
Certains noms propres, comme Doue 'Dieu', sont la source de multiples grammaticalisations.
Syntaxe
avec déterminant
Les noms propres de personnes n'apparaissent d'habitude pas avec un article, mais un usage peut le forcer.
(1) | Oto | an If | n'eo ket | pare da | veza dreset. | |||||||
auto | le Yves | ne1'est pas | prêt de1 | être réparé | ||||||||
'L'auto d'Yves n'est pas près d'être réparée.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:'pare') |
démonstratif sans déterminant
Le nom propre a une forme de démonstratif lorsqu'il entre en composition avec un suffixe déictique spatial.
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:35) | ||||||||||||
(2) | Mari amañ | he deus | c'hoant ober | un dousig | diouzhit! | |||||||
Marie ici | 3SGF a | envie faire | un doux.DIM | de.toi | ||||||||
'Marie (celle-ci) veut te prendre pour amant.' |
(3) | Ur gér | truhek | é | Karnasen-man. | ||||||||
un village | pitoy.ant | est | Karnasen-là | |||||||||
'Ce Karnasen est un VILLAGE MISERABLE.' | ||||||||||||
Schapansky (1996:101), citant Jaffré (1986:16) |
Les noms communs entrent dans ce type de structure avec un déterminant défini obligatoire (ar paotr-mañ). Les noms propres, bien qu'on puisse les trouver avec un déterminant, forment leur démonstratif sans déterminant.
Sémantique
Pour un argument que les noms propres ne sont pas forcément définis, se reporter à Camacho (2019).
Terminologie
Chalm (2008) utilise en breton le terme anv den.
Press (1986:228) traduit anv-divoutin par l'anglais 'proper noun'.
Bibliographie
breton
- Habask (an) Padrig. 2017. 'An anvioù-tud hag an anvioù lec'h el levr "E skeud tour bras Sant jermen" gant Yeun ar Gow', Hor Yezh 290, 15-31.
- Ar Porzh, R. 1987. 'An dibenn "ioù" el liesteriou hag en anviou divoutin', Hor Yezh 171-172, 103.
autres langues celtiques
- Förster, Max. 1941. Der Flussname Themse und seine Sippe: Studien zur Anglisierung keltischer Eigennamen und zur Lautchronologie des Altbritischen, Bayerische Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse. Sitzungsberichte, München.
horizons comparatifs et théoriques
- Camacho, José. 2019. 'Un tal Ernestico/a certain Ernestico: On the structure of proper names', Glossa: a journal of general linguistics 4(1): 44. 1–23. texte.