Différences entre les versions de « Les noms »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
(36 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les noms forment une catégorie de base de la langue. La classe des noms est une classe [[lexicale]] ouverte, où la création [[lexicale]] et l'[[emprunt]] sont très productifs (voir l'[[inventaire des noms]] ou la [[:Catégorie:noms|liste complète des noms]] documentés sur ce site).
Les '''noms''' forment une [[catégorie]] de base de la langue.  
 
La classe des noms est une classe [[lexicale]] ouverte, où la création [[lexicale]] et l'[[emprunt]] sont très productifs (voir l'[[inventaire des noms]] ou la [[:Catégorie:noms|liste complète des noms]] documentés sur ce site).




Ligne 5 : Ligne 7 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


Certains noms ont une morphologie particulière, comme les [[noms abstraits]] (''uhel[[-ezh (N.)|ezh]]'' 'hauteur').
Certaines classes sémantiques de noms sont signalées une morphologie particulière, comme les [[noms abstraits]] (''uhel[[-ezh (N.)|ezh]]'' 'hauteur'), mais il existe des noms abstraits sans cette morphologie.
 
Les [[noms tabous]] sont parfois maquillés sous une [[morphologie expressive]], comme l'interjection ''[[Fidamdoulle]]'' vs. ''Feiz d'an Doue !''.
 
 
=== pas de morphologie casuelle ===


En Breton, les noms n'ont pas de morphologie casuelle.
En breton, contrairement aux langues gaéliques, les noms n'ont pas de morphologie casuelle.


=== accentuation ===
Les noms, comme la plupart des catégories [[lexicales]] en breton, ont un [[accent de mot]] (cf. [[Hemon (1975c)|Hemon 1975c]]:§282).


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 17 : Ligne 28 :
=== modification du nom ===
=== modification du nom ===


Il existe différentes stratégies de [[modification]] d'un nom, comme [[l'état construit]] qui établit le possesseur sans la médiation d'une préposition (''Ki Sébastien'', 'le chien de Sébastien'), la [[modification nominale]] (c'est-à-dire par un autre nom), la [[relativisation]] ou l'ajout d'un groupe [[adjectival]]...
Il existe différentes stratégies de [[modification]] d'un nom, comme [[l'état construit]] qui établit le possesseur sans la médiation d'une préposition (''ki Sébastien'', 'le chien de Sébastien'), la [[modification nominale]] (c'est-à-dire par un autre nom), la [[relativisation]] ou l'ajout d'un groupe [[adjectival]]...




Ligne 24 : Ligne 35 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Al levr-mañ || '''digant''' Anjela Davis.
|(1)|| Al || levr-mañ || '''digant''' || Anjela Davis.
|-
|-
||| [[art|le]] [[levr|livre]]-[[DEM|ci]]|| [[digant|de.avec]] Anjela Davis
||| [[art|le]] || [[levr|livre]]-[[DEM|ci]] || [[digant|de.avec]] || [[nom propre|Anjela Davis]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Ce livre d'Angela Davis' (de par..) ||''Standard''  
||| colspan="15" | 'Ce livre d'Angela Davis' (de par..)  
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard''  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Al levr-mañ || '''eus''' Anjela Davis.
|(2)|| Al || levr-mañ || '''eus''' || Anjela Davis.
|-
|-
||| [[art|le]] [[levr|livre]]-[[DEM|ci]]|| [[eus|de]] Anjela Davis
||| [[art|le]] || [[levr|livre]]-[[DEM|ci]] || [[eus|de]] || [[nom propre|Anjela Davis]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Ce livre d'Angela Davis' (de...) ||''Standard''  
||| colspan="15" | 'Ce livre d'Angela Davis' (de...)  
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard''  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || levr-mañ || Anjela Davis.
|(3)|| levr-mañ || Anjela Davis.
|-
|-
||| [[levr|livre]]-[[DEM|ci]]|| Anjela Davis
||| [[levr|livre]]-[[DEM|ci]] || [[nom propre|Anjela Davis]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Ce livre d'Angela Davis' || ([[état construit]]), ''Standard''  
||| colspan="15" | 'Ce livre d'Angela Davis' ([[état construit]])
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard''  
|}
|}


Ligne 54 : Ligne 71 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || Al levr-mañ || '''gant''' Anjela Davis.
|(4)|| Al || levr-mañ || '''gant''' || Anjela Davis.
|-
|-
||| [[art|le]] [[levr|livre]]-[[DEM|ci]]|| [[gant|avec]] Anjela Davis
||| [[art|le]] || [[levr|livre]]-[[DEM|ci]] || [[gant|avec]] || [[nom propre|Anjela Davis]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Ce livre d'Angela Davis' (par...)||''Standard''  
||| colspan="15" | 'Ce livre d'Angela Davis' (par...)
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard''  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (5) || Al levr-mañ || '''dar'''/'''dre''' Anjela Davis.
|(5)|| Al || levr-mañ || '''dar''' / '''dre''' || Anjela Davis.
|-
|-
||| [[art|le]] [[levr|livre]]-[[DEM|ci]]|| [[dre|par]] Anjela Davis
||| [[art|le]] || [[levr|livre]]-[[DEM|ci]] || [[dre|par]] || [[nom propre|Anjela Davis]]
|-
||| colspan="15" | 'Ce livre d'Angela Davis'
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Ce livre d'Angela Davis' ||''Vannetais''  
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais''  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (6) || Al levr-mañ || '''da''' Anjela Davis.
|(6)|| Al || levr-mañ || '''da''' || Anjela Davis.
|-
|-
||| [[art|le]] [[levr|livre]]-[[DEM|ci]]|| [[da|de]] Anjela Davis
||| [[art|le]] || [[levr|livre]]-[[DEM|ci]] || [[da|de]] || [[nom propre|Anjela Davis]]
|-
||| colspan="15" | 'Ce livre d'Angela Davis'
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Ce livre d'Angela Davis' || ''Vannetais'' ( & [[attribution]] en ''standard'')  
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'' ( & [[attribution]] en ''standard'')  
|}
|}


==== infinitive ====
==== infinitive ====
Ligne 84 : Ligne 106 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (7) ||Honn oa || ar rastell || mont d'ar foenn,|| koa.||||| ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:112)
|(7)|| Honn || oa || ar || rastell || mont || d'ar || foenn, || koa.
|-  
|-  
| || [[DEM|celui.ci]] [[COP|était]]|| [[art|le]] râteau || [[mont|aller]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]]foin || [[kwa|quoi]]
||| [[DEM|celui.ci]] || [[COP|était]] || [[art|le]] || [[rastell|râteau]] || [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] || [[foenn|foin]] || [[kwa|quoi]]
|-
||| colspan="15" | 'C'était le râteau de foin, quoi.'
|-
|-
||| colspan="4" | 'C'était le rateau de foin, quoi.'
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:112)
|}
|}


=== noms nus ===
=== noms nus ===


Certains noms ont un usage particulier qui leur donne une syntaxe particulière, comme les [[noms nus]], appelés comme tels car ils ne sont pas accompagnés d'un [[déterminant]]. C'est par exemple le cas des [[noms de repas]] (''goude koan'' 'après le repas du soir').
Certains noms ont un usage particulier qui leur donne une syntaxe particulière, comme les [[noms nus]], appelés comme tels car ils ne sont pas accompagnés d'un [[déterminant]]. C'est par exemple le cas des [[noms de repas]] (''goude koan'' 'après le repas du soir').
 
 
=== tête nominale et ellipse du nom ===
 
La tête nominale générique est ''[[hini]]'' (''an hini yaouank'' 'le jeune'). Son pluriel est ''[[hini|re]]'' (''ar re yaouank'' 'les jeunes'). Cette tête nominale peut être [[élidée]] au [[superlatif]].
 
 
{| class="prettytable"
|(8)|| Diou || hoar || int, || med || '''ar yaouanka''' || aneo || eo || '''an terrupla'''.
|-
||| [[cardinal|deux]] || [[c'hoar|sœur]] || [[COP|sont]] || [[met|mais]] || [[art|le]] [[yaouank|jeune]].[[superlatif|le.plus]] || [[eus|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[COP|est]] || [[art|le]] [[terrupl|costaud]].[[superlatif|le.plus]]
|-
||| colspan="15" | 'Elles sont deux sœurs, mais la plus jeune est la plus costaud.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)]]
|}
 


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 101 : Ligne 140 :
=== contenu lexical ===
=== contenu lexical ===


La plupart des noms ont un contenu descriptif [[lexical]] (''[[ki]]'' peut référer à n'importe quel élément du monde qui correspond à la description /chien/). Certains noms comme ''[[hini]]'', ''[[hini|re]]'' consistent uniquement en une [[tête]] nominale dépourvue de description [[lexicale]].
La plupart des noms ont un contenu descriptif [[lexical]] (''[[ki]]'' peut référer à n'importe quel élément du monde qui correspond à la description /chien/). Certains noms comme la tête nominale ''[[hini]]'', ''[[hini|re]]'' consistent uniquement en une [[tête]] nominale dépourvue de description [[lexicale]].




Ligne 114 : Ligne 153 :


Certains noms ont une sémantique du nombre particulière. On distingue les [[noms collectifs]], les [[noms massiques]] et les [[noms comptables]].
Certains noms ont une sémantique du nombre particulière. On distingue les [[noms collectifs]], les [[noms massiques]] et les [[noms comptables]].


== Terminologie ==
== Terminologie ==
Ligne 125 : Ligne 163 :




== Bibliographie ==
=== breton ===
* [[Jouitteau (2005b)|Jouitteau, Mélanie.  2005b]]. 'Nominal Properties of ''v''Ps in Breton, A hypothesis for the typology of VSO languages', ''Verb First: On the Syntax of Verb Initial Languages'', Carnie, Andrew, Heidi Harley et Sheila Ann Dooley (éds.), xiv, 434 pp. (pp. 265–280) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004745 texte].
* McKenna, Malachy. 1981. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff (Bas Vannetais), A morphology of the noun', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 38, 29-112.
* [[Nurmio (2017)|Nurmio, Silva. 2017]]. 'Collective Nouns in Welsh: A Noun Category or a Plural Allomorph ?', ''Transactions of the Philological Society'', Volume 115:1, 58–78, [http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/1467-968X.12086/full texte].
* Plourin, Jean-Yves. 2009. 'Continu et discontinu dans le groupe nominal', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 14, CRBC.
* [[Stephens (1992)|Stephens, Janig. 1992]]. 'Structure du groupe nominal en breton', ''Recherches Linguistiques 21'', 143-156.
* [[Stephens (1993)|Stephens, Janig. 1993]]. 'The Syntax of Noun Phrases in Breton', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 2:129-150.
* [[Timm (1990)|Timm, Lenora. 1990]]. 'Some observations on the syntax of the Breton verbal noun', Ball, Fife, Poppe, Rowland, ''Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages'' Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 189-208.
=== horizons comparatifs ===
* Borsley, R.D. 1996. 'On a nominal Analysis of Welsh verb-nouns', Dán do oide: essays in memory of Conn R. Ó Clérigh, Ahlqvist, Anders & Vera Capková (éds.), Dublin Institiúid Teangeolaíochta Éireann. 39-47.
* Borsley, R. D. 1993. 'On So-Called 'Verb-Nouns' in Welsh', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 2, 35-64.
* Broderick, G. 2017. 'The Manx Verbal Noun Revisited', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 18:1, 117-125.
* [[George (1992)|George, Ken. 1992]]. 'The noun suffixes ''‑ter/‑der'', ''‑(y)ans'' and ''‑neth'' in Cornish', ''[[Études Celtiques]]'' 29, 203–213. [http://www.cornishlanguage.info/morph/suffixes.pdf texte].
* [[Irslinger (2014)|Irslinger, Britta. 2014a]]. 'The gender of abstract noun suffixes in the Brittonic languages', ''Studies on collectives and feminine in Indo-European languages'', 57-113.
[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|*01|Categories]]
[[Category:noms|*01|Categories]]

Version du 28 février 2023 à 16:49

Les noms forment une catégorie de base de la langue.

La classe des noms est une classe lexicale ouverte, où la création lexicale et l'emprunt sont très productifs (voir l'inventaire des noms ou la liste complète des noms documentés sur ce site).


Morphologie

Certaines classes sémantiques de noms sont signalées une morphologie particulière, comme les noms abstraits (uhelezh 'hauteur'), mais il existe des noms abstraits sans cette morphologie.

Les noms tabous sont parfois maquillés sous une morphologie expressive, comme l'interjection Fidamdoulle vs. Feiz d'an Doue !.


pas de morphologie casuelle

En breton, contrairement aux langues gaéliques, les noms n'ont pas de morphologie casuelle.


accentuation

Les noms, comme la plupart des catégories lexicales en breton, ont un accent de mot (cf. Hemon 1975c:§282).

Syntaxe

Certains noms ont une syntaxe particulière, comme les noms de lieux, les noms de jours de la semaine et de mois, les noms de repas. On distingue aussi syntaxiquement les noms communs, les noms propres et les noms de titres.


modification du nom

Il existe différentes stratégies de modification d'un nom, comme l'état construit qui établit le possesseur sans la médiation d'une préposition (ki Sébastien, 'le chien de Sébastien'), la modification nominale (c'est-à-dire par un autre nom), la relativisation ou l'ajout d'un groupe adjectival...


groupes prépositionnels

(1) Al levr-mañ digant Anjela Davis.
le livre-ci de.avec Anjela Davis
'Ce livre d'Angela Davis' (de par..)
Standard


(2) Al levr-mañ eus Anjela Davis.
le livre-ci de Anjela Davis
'Ce livre d'Angela Davis' (de...)
Standard


(3) levr-mañ Anjela Davis.
livre-ci Anjela Davis
'Ce livre d'Angela Davis' (état construit)
Standard


On retrouve aussi les prépositions typiques de l'expression de l'agent d'un passif:


(4) Al levr-mañ gant Anjela Davis.
le livre-ci avec Anjela Davis
'Ce livre d'Angela Davis' (par...)
Standard


(5) Al levr-mañ dar / dre Anjela Davis.
le livre-ci par Anjela Davis
'Ce livre d'Angela Davis'
Vannetais


(6) Al levr-mañ da Anjela Davis.
le livre-ci de Anjela Davis
'Ce livre d'Angela Davis'
Vannetais ( & attribution en standard)

infinitive

(7) Honn oa ar rastell mont d'ar foenn, koa.
celui.ci était le râteau aller à1 le foin quoi
'C'était le râteau de foin, quoi.'
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:112)

noms nus

Certains noms ont un usage particulier qui leur donne une syntaxe particulière, comme les noms nus, appelés comme tels car ils ne sont pas accompagnés d'un déterminant. C'est par exemple le cas des noms de repas (goude koan 'après le repas du soir').


tête nominale et ellipse du nom

La tête nominale générique est hini (an hini yaouank 'le jeune'). Son pluriel est re (ar re yaouank 'les jeunes'). Cette tête nominale peut être élidée au superlatif.


(8) Diou hoar int, med ar yaouanka aneo eo an terrupla.
deux sœur sont mais le jeune.le.plus de.eux est le costaud.le.plus
'Elles sont deux sœurs, mais la plus jeune est la plus costaud.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958)


Sémantique

contenu lexical

La plupart des noms ont un contenu descriptif lexical (ki peut référer à n'importe quel élément du monde qui correspond à la description /chien/). Certains noms comme la tête nominale hini, re consistent uniquement en une tête nominale dépourvue de description lexicale.


définitude

Les noms peuvent être définis (ar c'hi 'le chien') ou indéfinis (ur c'hi 'un chien').

Un indéfini peut être un indéfini de choix libre (forzh peseurt ki 'n'importe quel chien'). Certains indéfinis de choix libre sont formés par reduplication du nom (ki-mañ-ki 'n'importe quel chien').


nombre

Certains noms ont une sémantique du nombre particulière. On distingue les noms collectifs, les noms massiques et les noms comptables.

Terminologie

Kervella (1947) utilise le terme breton anv-kadarn, 'nom, substantif'.

Kervella (1947:§359) utilise le terme renadenn anv pour 'modification nominale', et anv-kadarn renadenn anv pour l'état construit.

Press (1986:228) traduit anv-kadarn par l'anglais 'substantive'.


Bibliographie

breton

  • Jouitteau, Mélanie. 2005b. 'Nominal Properties of vPs in Breton, A hypothesis for the typology of VSO languages', Verb First: On the Syntax of Verb Initial Languages, Carnie, Andrew, Heidi Harley et Sheila Ann Dooley (éds.), xiv, 434 pp. (pp. 265–280) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. texte.
  • Nurmio, Silva. 2017. 'Collective Nouns in Welsh: A Noun Category or a Plural Allomorph ?', Transactions of the Philological Society, Volume 115:1, 58–78, texte.
  • Timm, Lenora. 1990. 'Some observations on the syntax of the Breton verbal noun', Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 189-208.


horizons comparatifs

  • Borsley, R.D. 1996. 'On a nominal Analysis of Welsh verb-nouns', Dán do oide: essays in memory of Conn R. Ó Clérigh, Ahlqvist, Anders & Vera Capková (éds.), Dublin Institiúid Teangeolaíochta Éireann. 39-47.
  • Irslinger, Britta. 2014a. 'The gender of abstract noun suffixes in the Brittonic languages', Studies on collectives and feminine in Indo-European languages, 57-113.