Différences entre les versions de « Les mots à morphologie expressive »

De Arbres
Ligne 45 : Ligne 45 :
| (2) || Ale vliw ! || Hezh skôe ket || war ar youd, ||oa 'biou-'biou|| beb taol.
| (2) || Ale vliw ! || Hezh skôe ket || war ar youd, ||oa 'biou-'biou|| beb taol.
|-
|-
||| [[ale|allez]] vlan || [[DEM|il]] [[skeiñ|frappait]] [[ket|pas]]|| [[war|sur]] [[art|le]] [[yod|bouillie]] || [[COP|était]] [[e-biv|à-côté]]-[[e-biv|à-côté]] || [[bep|chaque]] [[taol (M.)|coup]]  
||| [[ale|allez]] [[vliw|vlan]] || [[DEM|il]] [[skeiñ|frappait]] [[ket|pas]]|| [[war|sur]] [[art|le]] [[yod|bouillie]] || [[COP|était]] [[e-biv|à-côté]]-[[e-biv|à-côté]] || [[bep|chaque]] [[taol (M.)|coup]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' |||| ''Haut-cornouaillais'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'vliw')
|||colspan="4" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' |||| ''Haut-cornouaillais'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'vliw')

Version du 30 avril 2020 à 08:14

Les mots appelés mots expressifs, ou mots à morphologie expressive forment une classe assez hétéroclite comprenant:

  • les idéophones ou phono-esthèmes (tufat 'cracher', sur ses consonnes t-f-t)
  • les "mimétiques" qui imitent un son, comme les onomatopées (ar flip 'le martinet') et certains huchements (oc'h-oc'h à un cochon).
  • des expressions dénotant typiquement des émotions et des ressentis, repérables par une morphologie particulière, souvent redupliquée et avec des alternance apophoniques (menam-menam 'miam-miam').
  • des interjections de sens vaguement exclamatif associant des sons à des actes de langage de manière arbitraire et conventionnée, comme dao ! 'pan!', qui semble être ensuite paraphrasé en (1).


(1) Sarr an nor warnahoñ ha dao ! Echu an traou. Haut-cornouaillais (Landeleau), Lozac'h (2014:'dao(ñ)')
fermer le porte sur.lui et pan fini le choses
'Fermer la porte derrière lui et pan ! C'est fini.'


Pour un état des lieux de la littérature scientifique sur les mots expressifs en général, se reporter à Vigliocco & Kita (2006), Akita (2015), Armoskaite & Koskinen (2017), Ibarretxe-Antuñano (2017), Svantesson (2017). Akita & Dingemanse (2019) proposent une synthèse théorique.


Tentatives de définition

Selon Dingemanse (2012), les mots expressifs (qu'il appelle, en tradition anglophone, idéophones) sont "des mots [formellement] marqués qui dépeignent une imagerie sensorielle".


morphologie déviante, mais adaptation au système langagier

Dans le cas des onomatopées et de certains huchements aux animaux, on voit qu'un son hors du langage humain est reproduit en prenant en compte la langue d'accueil (inventaire des voyelles, par exemple).

A travers les langues, on voit aussi que les mots expressifs peuvent montrer une morphologie déviante par rapport aux morphèmes et lexèmes de la langue (longueur, accentuation, structure acceptée de la syllabe, phono-esthétique...). Diffloth (1976, 1979) puis Zwicky & Pullum (1987) ont proposé que les mots expressifs ressortent d'une morphologie externe à la grammaire, extragrammaticale. Diffloth (2001) montre dans un article en français qu'en Khmer de Surin, la trente-quatrième voyelle du système vocalique n'apparaît que dans les expressifs. En langage prosaique, 17 voyelles brèves s'opposent à 16 voyelles longues. La dix-septième voyelle longue n'apparaît, elle, que dans les expressifs.


La dérivation morphologique peut être impactée. Un mot expressif peut avoir une fonction adverbiale, mais être dépourvu de possibilités de modification par ailleurs productif sur les adverbes (Diffloth 1994:108). Diffloth présente le cas de mots expressifs en bahnar (mon-khmer) qui ont un sytème suffixal de pluriel et de duel, alors même que les suffixes sont rares dans cette langue.


syntaxe et intégration syntaxique

Les mots expressifs ont différents degrés d'intégration dans les systèmes linguistiques, allant jusqu'à indépendance grammaticale dans le cas des interjections.


(2) Ale vliw ! Hezh skôe ket war ar youd, oa 'biou-'biou beb taol.
allez vlan il frappait pas sur le bouillie était à-côté-à-côté chaque coup
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw')


Les mots expressifs montrent une affinité avec les infinitifs narratifs, phrases non-tensées typiques du style narratif en breton.


(2) Krog un' ba bep pén d'ar sac'h : Vliw !! Chet (a)nehoñ dreist d'ar pont.
croché un dans chaque bout de'le sac vlan voici P.lui dessus de'le pont
'Un crochant dans chaque bout du sac : Vlan !! Jeté par dessus le pont.' Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw')


L'idée est commune que l'intégration grammaticale va avec une perte d'expressivité, jusqu'à ce que la dimension expressive soit totalement émoussée ou opaque pour les locuteurs.

sémantique et iconicité

Les mots expressifs sont généralement analysés comme montrant des formes d'iconicité. La question de l'iconicité est complexe. Les mots expressifs ont en tout cas une forme phonomorphologique qui déroge partiellement à l'arbitraire du signe.

L'iconicité potentielle des mots expressifs les rend particulièrement importants pour l'étude comparée des langues orales et des langues signées.

Horizons comparatifs

Les langues d'Asie, d'Afrique et des Amériques sont particulièrement bien documentées pour contenir des classes lexicales fermées de mots expressifs (Akita & Dingemanse 2019). Les langues varient dans leur inventaire de mots expressifs. Différentes hiérarchies implicationnelles ont été proposées.

  • Hiérarchie de l'iconicité lexicale (Akita 2009)
Phonomimes (onomatopées) > Phenomimes > Psychomimes
  • Hiérarchie implicationnelle des systèmes de mots expressifs (Dingemanse 2012)
Son > Mouvement > Visual patterns > autre perceptions sensorielles > sentiments et émotions internes


Terminologie

Dans la littérature francophone pré-moderne, le terme d'onomatopée a largement couvert le spectre large des mots expressifs. Sur ce site et en français contemporain, le terme d'onomatopée dénote plus précisément les mots formés sur l'imitation d'un son externe au langage humain, qui ne sont qu'une sous-classe des mots expressifs. Le terme de mot expressif se trouve déjà dans Meillet (1904, 1928). Son utilisation rejoint aussi les traditions terminologiques asiatiques du Sud et du Sud Est.

Dans ce même sens large que couvre le terme mot expressif, Doke (1935) a proposé en anglais le terme idéophone, maintenant communément utilisé en littérature anglophone. La tradition d'analyse japonaise, elle, utilise le terme de mimétiques (Akita 2009).


Bibliographie

  • Akita, K. 2009. A Grammar of Sound-Symbolic Words in Japanese: Theoretical Approaches to Iconic and Lexical Properties of Japanese Mimetics (PhD dissertation), Kobe University, Kobe. texte.
  • Akita, K., & M. Dingemanse. 2019. 'Ideophones (Mimetics, Expressives)', Oxford Research Encyclopedia for Linguistics. Oxford: Oxford University Press. doi:10.1093/acrefore/9780199384655.013.477.
  • Armoskaite, S., & Koskinen, P. 2017. 'Structuring sensory imagery: ideophones across languages and cultures', Canadian Journal of Linguistics/Revue Canadienne de Linguistique 1–5. https://doi.org/10.1017/cnj.2017.12.
  • Dingemanse, M. 2012. 'Advances in the cross-linguistic study of ideophones', Language and Linguistics Compass 6:10, 654–672. https://doi.org/10.1002/lnc3.361.
  • Diffloth, Gérard. 1972. 'Notes on expressive meaning', Chicago Linguistic Society 8, 440–447.  
  • Diffloth, Gérard. 1976. 'Expressives in Semai', Oceanic Linguistics Special Publications 13, 249–264.  
  • Diffloth, Gérard. 1979. 'Expressive phonology and prosaic phonology in Mon-Khmer', Studies in Tai and Mon-Khmer phonetics and phonology in honour of Eugénie J. A. Henderson, Chulalongkorn University Press, Bangkok, 49-59.
  • Diffloth, Gérard. 1994. '/i/: big, /a/: small', L. Hinton, J. Nichols, J. Ohala (éds.), Sound Symbolism, Cambridge University Press, 107-114.
  • Diffloth, Gérard. 2001. 'Les expressifs de Surin et où cela conduit', BEFEO 88: 261-269, Paris. texte.
  • Doke, C. M. 1935. Bantu Linguistic Terminology, London: Longmans, Green, and Co.
  • Ibarretxe-Antuñano, I. 2017. 'Basque ideophones from a typological perspective', The Canadian Journal of Linguistics / La Revue Canadienne de Linguistique 62(2), 196–220.
  • Meillet, Antoine. 1928. 'Les formes populaires du vocabulaire indo-européen', Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 72-1, 50-52.
  • Meillet, Antoine. 1904. 'Notes sur quelques recherches de linguistique', L'Année psychologique 11, 457-467. [texte].
  • Svantesson, J.-O. 2017. 'Sound symbolism: the role of word sound in meaning', Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science e0144, 1–12. https://doi.org/10.1002/wcs.1441
  • Trips, Carola. 2014. 'How to account for the expressive nature of phrasal compounds in a conceptual-semantic framework', Skase Journal of Theoretical Linguistics 11:1. 33-61.
  • Vigliocco, G., & Kita, S. 2006. 'Language-specific properties of the lexicon: Implications for learning and processing', Language and Cognitive Processes 21(7–8), 790–816.
  • Zwicky, Arnold. M. & Geoffrey K Pullum. 1987. 'Plain Morphology and Expressive Morphology', Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 330-340.