Différences entre les versions de « Les adjectifs »

De Arbres
(28 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 37 : Ligne 37 :
|(1)|| Komz a ran ||amañ ||gant ur spered || '''diuntuek'''. ||||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:29)
|(1)|| Komz a ran ||amañ ||gant ur spered || '''diuntuek'''. ||||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:29)
|-
|-
| ||  [[komz|parler]] [[R]] [[ober|fais]] || [[amañ|ici]]  || [[gant|avec]] [[art|un]] esprit || [[di-|dé]].un.côté.ø.[[-ek|é]]
| ||  [[komz|parler]] [[R]] [[ober|fais]] || [[amañ|ici]]  || [[gant|avec]] [[art|un]] [[spered|esprit]] || [[di-|dé]].un.[[tu|côté]].ø.[[-ek|é]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je parle ici dans un esprit impartial.'
|||colspan="4" | 'Je parle ici dans un esprit impartial.'
Ligne 58 : Ligne 58 :
|(1)|| gant rezin ||ha '''melen vi''' || mesklet en toaz||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:14)
|(1)|| gant rezin ||ha '''melen vi''' || mesklet en toaz||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:14)
|-
|-
| ||  [[gant|avec]] raisins || [[&|et]] jaune oeuf || mélangé [[P.e|dans]].[[art|le]] pâte
| ||  [[gant|avec]] raisins || [[&|et]] [[melen|jaune]] [[vi|oeuf]] || mélangé [[P.e|dans]].[[art|le]] pâte
|-
|-
|||colspan="4" | 'avec des raisins et du jaune d'oeuf dans la pâte'
|||colspan="4" | 'avec des raisins et du jaune d'oeuf dans la pâte'
Ligne 199 : Ligne 199 :


L'adjectif peut apparaître muté sans que le nom précédant le soit.  
L'adjectif peut apparaître muté sans que le nom précédant le soit.  


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Pebez || taolenn  ||'''g'''aer! ||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:91)
|(1)|| Pebez || taolenn  ||'''g'''aer! ||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:91)
|-
|-
| || [[pebezh|quel]]|| tableau || <sup>[[1]]</sup>[[kaer|joli]]
| || [[pebezh|quel]]|| [[taol (F.)|tabl]].[[-enn|eau]] || <sup>[[1]]</sup>[[kaer|joli]]
|-
|-
|||colspan="4" |'Quel joli tableau!'  
|||colspan="4" |'Quel joli tableau!'  
Ligne 215 : Ligne 216 :
| (2)|| Karantez ||'''b'''ell, || karantez ||'''w'''ell.
| (2)|| Karantez ||'''b'''ell, || karantez ||'''w'''ell.
|-
|-
|  || amour || [[pell|loin]]  ||amour || mieux  
|  || [[karantez|amour]] || [[pell|loin]]  ||[[karantez|amour]] || mieux  
|-
|-
| ||colspan="4" | 'amour de loin, (c'est) le meilleur amour.'|||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:326)
| ||colspan="4" | 'amour de loin, (c'est) le meilleur amour.'|||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:326)
Ligne 277 : Ligne 278 :
| (5) ||ar<sup>[[1]]</sup>  || '''v'''rozh<sup>F</sup> ||'''d'''on
| (5) ||ar<sup>[[1]]</sup>  || '''v'''rozh<sup>F</sup> ||'''d'''on
|-
|-
||| [[art|le]] || jupe || profond  
||| [[art|le]] || [[brozh|jupe]] || [[don|profond]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'le jupon' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II)
|||colspan="4" | 'le jupon' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II)
Ligne 309 : Ligne 310 :
| (7) ||ur<sup>[[1]]</sup>  || '''v'''laz<sup>F</sup> ||'''b'''adinellus
| (7) ||ur<sup>[[1]]</sup>  || '''v'''laz<sup>F</sup> ||'''b'''adinellus
|-
|-
||| [[art|un]] || goût || étourdissant  
||| [[art|un]] || [[blaz|goût]] || étourdissant  
|-
|-
|||colspan="4" | 'un goût étourdissant' ||||||||''(Dirinon)'', [[Kervella (1972)|Kervella (1972]]:37)
|||colspan="4" | 'un goût étourdissant' ||||||||''(Dirinon)'', [[Kervella (1972)|Kervella (1972]]:37)
Ligne 330 : Ligne 331 :
| (9) ||ur<sup>[[1]]</sup>  || sae<sup>F</sup> ||'''v'''elenn ||/||ur<sup>[[1]]</sup>  || sae<sup>F</sup> ||'''m'''elenn || ha neket ruz
| (9) ||ur<sup>[[1]]</sup>  || sae<sup>F</sup> ||'''v'''elenn ||/||ur<sup>[[1]]</sup>  || sae<sup>F</sup> ||'''m'''elenn || ha neket ruz
|-
|-
||| [[art|un]] || robe || jaune ||||[[art|un]] || robe || jaune || [[&|et]] n'est.pas rouge  
||| [[art|un]] || [[sae|robe]] || [[melen|jaune]] ||||[[art|un]] || [[sae|robe]] || [[melen|jaune]] || [[&|et]] n'est.pas [[ruz|rouge]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'une robe jaune' / 'une robe jaune et pas rouge' |||||||| [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:37)
|||colspan="4" | 'une robe jaune' / 'une robe jaune et pas rouge' |||||||| [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:37)
Ligne 349 : Ligne 350 :
| (1) ||ur<sup>[[1]]</sup>  || '''g'''azez<sup>F</sup> ||'''z'''u
| (1) ||ur<sup>[[1]]</sup>  || '''g'''azez<sup>F</sup> ||'''z'''u
|-
|-
||| [[art|un]] || [[kazh|chat]].[[-ez (F.)|te]] || noir  
||| [[art|un]] || [[kazh|chat]].[[-ez (F.)|te]] || [[du|noir]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'une chatte noire' ||||||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:135)
|||colspan="4" | 'une chatte noire' ||||||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:135)
|}
|}


=== adjectifs grammaticalisés en préfixe ===
=== adjectifs grammaticalisés en préfixe ===
Ligne 363 : Ligne 363 :
|(1)||N'en devoa ket ||Yann ar Floc'h ||nemeur a yec'hed || ha dihet e veze alies ||gant ar '''verr'''-alan.  
|(1)||N'en devoa ket ||Yann ar Floc'h ||nemeur a yec'hed || ha dihet e veze alies ||gant ar '''verr'''-alan.  
|-
|-
||||[[ne]] [[R]].3SGM [[kaout|avait]] [[ket|pas]]|| Yann ar Floc'h ||[[nemeur|guère]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> santé || [[&|et]] souffrant [[R]] [[vez|était]] [[alies|souvent]] || [[gant|par]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[berr-|court]]-souffle
||||[[ne]] [[R]].3SGM [[kaout|avait]] [[ket|pas]]|| Yann ar Floc'h ||[[nemeur|guère]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> santé || [[&|et]] souffrant [[R]] [[vez|était]] [[alies|souvent]] || [[gant|par]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[berr-|court]]-[[alan|souffle]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Yann ar Floc'h n'avait guère de santé, et il souffrait souvent d'asthme.'
||| colspan="4" | 'Yann ar Floc'h n'avait guère de santé, et il souffrait souvent d'asthme.'
Ligne 379 : Ligne 379 :
|(2)|| Gant he dorn|| '''du'''vaneget
|(2)|| Gant he dorn|| '''du'''vaneget
|-
|-
| || [[gant|avec]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> main|| noir<sup>[[1]]</sup>.ganté
| || [[gant|avec]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[dorn|main]]|| [[du|noir]]<sup>[[1]]</sup>.ganté
|-
|-
|||colspan="4" | 'de sa main gantée de noir’|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:22)
|||colspan="4" | 'de sa main gantée de noir’|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:22)
Ligne 393 : Ligne 393 :
|}
|}


=== accentuation ===
Selon [[Jackson (1961)|Jackson (1961]]:328), en breton de Plougrescant, les noms sont normalement [[accentués]] dans le rythme de phrase, mais s'ils sont qualifiés par un adjectif qui les suit, celui-ci porte l'accent principal et le nom porte alors l'accent secondaire.


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 410 : Ligne 414 :


[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) cite:
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) cite:
: ''en-noaz'', 'nu'; ''e-kriz'', 'cru'; ''e(z)-beo'', 'en vie'...  
: ''en-noaz'' 'nu', ''e-kriz'' 'cru' ''e(z)-beo'' 'en vie'...  
: ''e(z)-poaz'', 'cuit', ''ez-yen'', 'froid'; ''e-tomm'', 'chaud'...
: ''e(z)-poaz'' 'cuit', ''ez-yen'' 'froid', ''e-tomm'' 'chaud'...




Ligne 419 : Ligne 423 :
| || Ar haz ||e-neus debret ||al logodenn ||'''e-beo'''.
| || Ar haz ||e-neus debret ||al logodenn ||'''e-beo'''.
|-
|-
| || [[art|le]]<sup>[[5]]</sup> chat|| [[kaout|a]] [[debriñ|mangé]] || [[art|le]] souris || ''P''.vivant
| || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]] || [[kaout|a]] [[debriñ|mangé]] || [[art|le]] [[logod|souris]].[[-enn|SG]] || ''P''.[[bev|vivant]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Le chat a mangé la souris vivante.'
| ||colspan="4" | 'Le chat a mangé la souris vivante.'
Ligne 435 : Ligne 439 :
| (2) ||O labourad kalz|| eo savet ||da '''binvidig'''.
| (2) ||O labourad kalz|| eo savet ||da '''binvidig'''.
|-
|-
||| [[Particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[labourat|travailler]] [[kalz|beaucoup]]|| [[COP|est]] [[sevel|monté]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> riche
||| [[Particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[labourat|travailler]] [[kalz|beaucoup]]|| [[COP|est]] [[sevel|monté]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[pinvidik|riche]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il/elle est devenu(e) riche en travaillant beaucoup.' |||| ''Léon'', Fave (1998:[[Fave (1998:133)|133]])
|||colspan="4" | 'Il/elle est devenu(e) riche en travaillant beaucoup.' |||| ''Léon'', Fave (1998:[[Fave (1998:133)|133]])
|}
|}


==== modification ====
==== modification ====
Ligne 472 : Ligne 477 :
| (1) ||<font color=green>[</font color=green>||Frank '''a''' galon <font color=green>]</font color=green> ||eo ma voazin.
| (1) ||<font color=green>[</font color=green>||Frank '''a''' galon <font color=green>]</font color=green> ||eo ma voazin.
|-
|-
||| ||[[frank|grand]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> cœur || [[CP|est]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> voisin  
||| ||[[frank|grand]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kalon|cœur]] || [[CP|est]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> voisin  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)
|||colspan="4" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)
Ligne 481 : Ligne 486 :
| (2) ||Hennezh ||'zo <font color=green>[</font color=green>||prim ||'''a''' daol|| <font color=green>]</font color=green>.
| (2) ||Hennezh ||'zo <font color=green>[</font color=green>||prim ||'''a''' daol|| <font color=green>]</font color=green>.
|-
|-
||| [[DEM|celui.ci]] ||'[[zo|est]]|| preste ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[taol|coup]]  
||| [[DEM|celui.ci]] ||'[[zo|est]]|| preste ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[taol (M.)|coup]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il est énergique.'||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:79)
|||colspan="4" | 'Il est énergique.'||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:79)
Ligne 527 : Ligne 532 :
| (2)||N'eus ||buhez ebet ||er '''paludoù-holen'''.  
| (2)||N'eus ||buhez ebet ||er '''paludoù-holen'''.  
|-
|-
| ||[[ne]]'[[E|y.a]] ||[[buhez|vie]] [[ebet|aucun]]||[[P.e|dans]].[[art|le]] marai[[-où (PL.)|s]]-sel
| ||[[ne]]'[[E|y.a]] ||[[buhez|vie]] [[ebet|aucun]]||[[P.e|dans]].[[art|le]] marai[[-où (PL.)|s]]-[[holen|sel]]
|-
|-
| || colspan="4" | 'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.'||||||||||||||||''Standard'', [http://www.breman.org/ Bremañ] (223:14), 'ar paludou-holen'
| || colspan="4" | 'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.'||||||||||||||||''Standard'', [http://www.breman.org/ Bremañ] (223:14), 'ar paludou-holen'
Ligne 556 : Ligne 561 :
|(1)|| botou-'''ler''' ||'''kaer''' ||ouz e dreid ||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:21)
|(1)|| botou-'''ler''' ||'''kaer''' ||ouz e dreid ||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:21)
|-
|-
| || chaussure[[-où (PL.)|s]]-cuir ||[[kaer|beau]] ||[[ouzh|à]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> pieds
| || [[botez|chaussure]].[[-où (PL.)|s]]-cuir ||[[kaer|beau]] ||[[ouzh|à]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[troad|pieds]]
|-
|-
|||colspan="4" | '(Il avait) de belles chaussures de cuir aux pieds'  
|||colspan="4" | '(Il avait) de belles chaussures de cuir aux pieds'  
Ligne 581 : Ligne 586 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Sell! ||un trakteur || '''bihan brao''' ||'''melen farsus'''!
|(4)|| ur paotr || '''koz''' || '''treud''' |||| ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:7)
|-
| || [[art|un]] [[paotr|gars]] || [[kozh|vieux]]|| [[treut|maigre]]
|-
| ||colspan="4" |'un vieil homme maigre'
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| Sell! ||un trakteur || '''bihan brao''' ||'''melen farsus'''!
|-
|-
| || [[sellout|regarde]]|| [[art|un]] tracteur ||[[bihan|petit]] [[brav|beau]] ||jaune rigolo  
| || [[sellout|regarde]]|| [[art|un]] tracteur ||[[bihan|petit]] [[brav|beau]] ||jaune rigolo  
Ligne 590 : Ligne 604 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (5)|| Me 'soñje din ||e oas ||ur plac'h ||'''yaouank onest'''?
| (6)|| Me 'soñje din ||e oas ||ur plac'h ||'''yaouank onest'''?
|-
|-
| || [[pfi|moi]] ([[R]]) [[sonjal|pensait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|étais]] ||[[art|un]] [[plac'h|fille]]|| [[yaouank|jeune]] honnête  
| || [[pfi|moi]] ([[R]]) [[sonjal|pensait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|étais]] ||[[art|un]] [[plac'h|fille]]|| [[yaouank|jeune]] honnête  
Ligne 599 : Ligne 613 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)||eun ebeul || '''bïan brao''' ||a oar ||debri bara ||diwar va dorn ||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:83)
|(7)||eun ebeul || '''bïan brao''' ||a oar ||debri bara ||diwar va dorn ||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:83)
|-
|-
| || [[art|un]] poulain || [[bihan|petit]] [[brav|beau]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[auxiliaire gouzout|AUX]] ||[[debriñ|manger]] [[bara|pain]] || [[diwar|de]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> main  
| || [[art|un]] [[ebeul|poulain]] || [[bihan|petit]] [[brav|beau]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[auxiliaire gouzout|AUX]] ||[[debriñ|manger]] [[bara|pain]] || [[diwar|de]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[dorn|main]]
|-
|-
|||colspan="4" |'un beau petit poulain qui me mange du pain dans la main.'  
|||colspan="4" |'un beau petit poulain qui me mange du pain dans la main.'  
|}
|}


==== adjectifs prénominaux ====
==== adjectifs prénominaux ====
Ligne 631 : Ligne 644 :
== Diachronie ==
== Diachronie ==


La forme non-genrée des adjectifs en breton provient d'une conflation historique entre les /i/ et /e/ brefs d'une part, et les /u/ et /o/ brefs d'autre part ([[Loth (1887)|Loth 1887]]). Loth situe ce changement après le IX°. [[Loth (1887)]] dans le ''[[Cartulaire de Redon]]'' (qu'il date du IX°) les occurrences de l'adjectif 'blanc' sous ses formes féminines (''uu'''e'''n'') et masculines (''uu'''i'''n''). Il note une préférence pour les formes genrées, avec des exceptions qui émergent et suggèrent le début d'une perte de productivité du système.
La forme non-genrée des adjectifs en breton provient d'une conflation historique entre les /i/ et /e/ brefs d'une part, et les /u/ et /o/ brefs d'autre part ([[Loth (1887)|Loth 1887]]). Loth situe ce changement après le IX°. [[Loth (1887)]] relève dans le ''[[Cartulaire de Redon]]'' (qu'il date du IX°) les occurrences de l'adjectif 'blanc' sous ses formes féminines (''uu'''e'''n'') et masculines (''uu'''i'''n''). Il note une préférence pour les formes genrées, avec des exceptions qui émergent et suggèrent le début d'une perte de productivité du système.
 
Jørgensen (2012) contient un petit résumé de la perte des marques de pluriel sur les adjectifs en moyen breton (à part, déjà, ''[[kaezh]], keizh'' 'cher (pauvre), chers (pauvres)').
 
Ernault note des traces en [[breton pré-moderne]] de l'ordre ancien Adjectif-Nom, mais il semble déjà gelé.


  [[Ernault (1879-1880)|Ernault (1879-1880]]:'maro'):
  "''noz marv'' 'pleine nuit' à Gommenec'h et Trévérec, ''maro-amzer'' 'automne (morte-saison)' en Goëlo et Tréguier, ''diskar amzer'' est plus spécial au grand Trégor. Le breton n'a pas perdu la faculté de former des composés à la manière galloise (le déterminant avant le déterminé) : ''[[marv|marw]]-skao'' 'escabeau de mort' en Goëlo et Tréguier, ''néve-amzer'' 'printemps', 'la saison nouvelle' à Trévérec, ''[[kozh|koz]]-amzer'' 'automne' à St-Mayeux, ''[[dorn]]-hibill'' en Tréguier et Goëlo ou ''hibill-[[dorn]]'' 'cheville de main', 'cheville sur le timon d'une charrette', ''[[teñval|tewal]]-[[klevout|glewet]]'', ''[[uhel|huel]]-[[klevout|glewet]]'', ''[[drouk-|drouk]]-[[klevout|klewet]]'' 'entendre haut' à Trévérec. — La composition inverse (à la française) est pourtant plus usitée'."


== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==
Ligne 680 : Ligne 699 :


=== breton ===
=== breton ===
* Jørgensen, Anders Richardt. 2012. 'The Plural of Middle and Early Modern Breton bihan', ''Building Blocks of Breton Grammar'', Philipps University of Marburg, Avril 2012. lieu de publication inconnu. [https://www.academia.edu/5789327/The_Plural_of_Middle_and_Early_Modern_Breton_bihan texte].


* [[Loth (1890)|Loth, J. 1890]]. 'De l'adjectif subissant la mutation initiale après un substantif masculin', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , ''[[Revue Celtique]]'' XI:207, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64923966 texte].
* [[Loth (1890)|Loth, J. 1890]]. 'De l'adjectif subissant la mutation initiale après un substantif masculin', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , ''[[Revue Celtique]]'' XI:207, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64923966 texte].


* [[Loth (1887)|Loth, J. 1887]]. 'Le genre dans les adjectifs en vieil armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , ''[[Revue Celtique]]'' VIII:168, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6211035g texte].
* [[Loth (1887)|Loth, J. 1887]]. 'Le genre dans les adjectifs en vieil armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , ''[[Revue Celtique]]'' VIII:168, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6211035g texte].


=== autres langues celtiques ===
=== autres langues celtiques ===

Version du 6 juin 2020 à 12:56

Les adjectifs forment une catégorie de mots qui rassemblent un faisceau de propriétés morphologiques, syntaxiques et sémantiques (voir l'inventaire des adjectifs, ou la liste complète des adjectifs documentés sur ce site).


  • Ils ont typiquement une forme comparative (en -oc'h) et une forme superlative (en -añ)
  • Ils apparaissent en emploi prédicatif (Brav eo an den 'La personne est belle') ou épithète (un den brav 'une belle personne')
  • Ils dénotent souvent des états
  • Ils ont typiquement une contrepartie adverbiale


Morphologie

dérivation

marquage catégoriel adjectival

Les adjectifs sont reconnaissables à différents suffixes qui leur sont propres.

-abl, -af, -ailh, -an, -añ, -ant, -apl, -ard, -at, -aus, -ek, -el, -et, -idig, -idik, -ig, -ion, -ous, -ubl, -upl, -us, -uz, -vet


Certains préfixes sont aussi des marques adjectivales, en ce qu'ils créent des adjectifs à partir d'autres catégories.

he- dans helavar 'éloquent', kef-, kev-, kiv- dans kivioul 'opiniâtre', et di- dans dic'hoarzh 'maussade'.


Enfin, certains groupes prépositionnels comme a-bezh 'en entier' grammaticalisent en adjectif comme dans ur pladad a-bezh 'un plat entier'.


morphème nul

Il existe un morphème adjectival nul ø, c'est-à-dire qu'il n'est pas réalisé phonologiquement. Il peut transformer un groupe nominal en adjectif, comme avec un tu 'un côté' qui donne untu 'unilatéral'.

La dérivation effectuée avec un morphème nul peut ensuite continuer avec d'autres morphèmes adjectivaux. L'adjectif untu 'unilatéral' subit en (1) une autre dérivation adjectivale par une suffixation en -ek qui donne untuek 'partial', puis une préfixation en di- pour donner son contraire 'impartial'.


(1) Komz a ran amañ gant ur spered diuntuek. Morlaix, Herri (1982:29)
parler R fais ici avec un esprit .un.côté.ø.é
'Je parle ici dans un esprit impartial.'


modification

Les adjectifs sont modifiables par des préfixes:

ad-, am-, ar-, dam-, dem-, dram-, stram-, gou-, gour-, peuz-, skil-, jil-, chil-, mor-, mar-, dar-, dor-, tar-, tor-


substantivisation

Les adjectifs sont rarement nominalisés. Ce sont les adjectifs de couleur (1), les adjectifs dérivés avec des suffixes empruntés au français, comme -an et -ard, ou quelques autres suffixes comme en (2), ou enfin les formes adjectivales au superlatif.


(1) gant rezin ha melen vi mesklet en toaz Morlaix, Herri (1982:14)
avec raisins et jaune oeuf mélangé dans.le pâte
'avec des raisins et du jaune d'oeuf dans la pâte'


(2) ar paour, ar beorien, 'le pauvre, les pauvres'

ar reuzeudien 'les malheureux', an ezommeien 'les indigents'
Cornouaillais, Trépos (2001:§232)


(3) / ərgouxaŋ zo-rvyga:laj /
le.1vieille.le.plus de-le.1enfants
'la plus vieille des enfants.' Groix, Ternes (1970:348)


En dehors de ces quelques cas, la stratégie la plus usitée est d'insérer une tête nominale anaphorique: unan, hini, ou le pluriel re.


(3) an hini braz 'le grand', ar re binvidik 'les riches', unan fall 'un mauvais'

Cornouaillais, Trépos (2001:§232)


On trouve des adjectifs utilisés comme des noms de manière productive, dans une structure où le nom tête apparaît comme l'objet de la préposition a. Ces structures, présentes dans de nombreuses langues indo-européennes, posent de nombreux problèmes d'analyse.


(3) [ ubrawabawt]
ur brav a baotr
un beau de1 garçon
'un beau garçon.' Bas-vannetais, Nicolas (2005:11)


Selon Chalm (2008:§5), ces constructions obtiennent un effet d'emphase sur l'adjectif.

ur vrav a blac'h, /un 1belle de1 fille/, 'un beau brin de fille'
un aes a vicher, /un facile de1 métier/, 'un métier bien facile'


variable ou invariable?

Les adjectifs ne portent normalement pas de morphème dédié aux marques de genre ou de nombre. Les adjectifs sont globalement invariables (de Rostrenen 1738:50). Cependant, quelques exceptions intéressantes sont rapportées, qui sont recensées plus bas.

Les marques de genre et de nombre peuvent aussi être marquées sur les adjectifs non par un morphème dédié, mais par le biais des mutations consonnantiques.


le nombre suffixal

En vieux breton, les adjectifs avaient un pluriel morphologique en -ion (Trépos 2001:§227). Cette marque plurielle sur les adjectifs a déjà disparu au stade du moyen breton.

Le seul adjectif avec une seule alternance morphologique liée au nombre est kaezh vs. keizh 'pauvre, cher' (Kervella 1995:§512, Nurmio 2017b). Hemon (1956:xlii) signalait déjà la singularité de l'adjectif queh dans les Noueloù Gwened (l. 1964 e vamm queh 'sa pauvre mère', vs. l. 1516 en Inossanted caih 'les pauvres Innocents')


(2) tud keizh
gens cher/pauvre
'pauvres gens (+ affectif).' Standard, Kervella (1995:§512)

le nombre marqué par mutation

Une marque du pluriel non-morphémique est présente sur les adjectifs par la biais du calcul des mutations consonnantiques.

La lénition affecte les masculins pluriels de personnes qui n'ont pas leur pluriel en -où, comme en (3).


(3) C'hoarierien1 zivergont! D > Z
joueur.PL .vergondé
'Joueurs sans vergogne!' Standard, Kervella (1993:65)


La mutation est donc une marque du pluriel dépendante du contexte à la fois syntaxique et morphologique.


le genre suffixal

On trouve reportées dans la littérature quelques formes dites adjectivales avec une forme féminine en -ez:

Kervella (1995:§512) donne mezvez, 'saoûle'; et follez, 'folle'. On peut ajouter brazez et dougerez ('enceinte'), qui portent la marque morphologique -ez du féminin.


Selon Kervella 1995:§512), il s'agit de noms d'agent en -ez qui peuvent apparaître sans leur article dans un prédicat (comme dans le français Elle est médecinN). En (3)a, mezvez est un nom, et porte conséquemment une marque de genre féminin. En (3)b, en position d'épithète, la marque de féminin nominal -ez disparaît. La marque de genre sur l'adjectif est présente uniquement par le biais de la lénition: le nom féminin maouez provoque une lénition sur la première consonne de l'adjectif. La forme non mutée mezv serait ici illicite.


(3) a. Houmañ a zo mezvez vs. b. Ur vaouez vezv
celle.ci R est saoûl.e un 1femme 1saoûl
'Elle est saoule', mais 'une femme saoule' Standard, Kervella (1995:§512)


Les noms d'agent en -erez peuvent aussi s'employer sans article en situation prédicative. Ils ressemblent alors aussi à des adjectifs, mais sont comme eux restreints aux positions prédicatives.


(2) Honnez a zo dispignerez. Koufonerez eo da-vad.
celle.là R est dépens.-euse gaspill.-euse est pour1-bon
'Celle-là est dépensière. Elle est très gaspilleuse.' Trégorrois, Gros (1984:363)


Dans d'autres variétés de breton, certains noms dérivés en -ez peuvent apparaître en position épithète. Dans ces variétés, il existe donc des adjectifs marqués pour le genre.

Goyat (2012:193) donne : eur vaouez vezvez, 'une femme ivre'. On trouve aussi en vannetais la forme ur voez mèùéz, (Port-Louis), An Diberder (2000:339), signalée par Ostatu (ici).


le genre marqué par mutation

La règle en breton standard est que la lénition apparaît sur un adjectif épithète ou un nom en apposition après un nom féminin singulier ou un nom masculin pluriel de personne s'il n'a pas son pluriel en -où.


(1) Al labour-douar a zo eur vicher boanius.
le travail.N-terre R est un1 métier1 peine.-ible
'L'agriculture est un métier pénible.' Trégorrois, Gros (1984:367)


mutation sans nom muté

L'adjectif peut apparaître muté sans que le nom précédant le soit.


(1) Pebez taolenn gaer! Léon, Seite & Stéphan (1957:91)
quel tabl.eau 1joli
'Quel joli tableau!'


Certains noms féminins ne mutent pas après l’article: bizourc’h, plac’h, gavotenn, greg et gar. Leurs adjectifs aussi mutent tout de même (ur plac'h vrav 'une jolie fille').


(2) Karantez bell, karantez well.
amour loin amour mieux
'amour de loin, (c'est) le meilleur amour.' Trégorrois, (Gros 1984:326)


En (3), tamm 'morceau' est un obstacle à la mutation sur le nom kuizin ou kegin, mais l'adjectif bihan est lui-même muté.


(3) un tam kyzən tam kigin viən viən Duault, Avezard-Roger (2004a:119)
un tamm kuizin tamm kegin vihan vihan
un morceau cuisine morceau cuisine 1petit 1petit
'une petite cuisine, une petite cuisine toute petite.'
noms adjectivaux

En (4), le nom masculin de personne mous qui n'a pas son pluriel en -où reçoit canoniquement une lénition (B>V). Cependant, l'adjectif martolod apparaît, lui, non marqué par la mutation. Selon Loth (1890), ces non-mutations sont restreintes à ce qui est en fait un nom composé.


(4) C'hwi wel ar1 voused1 vihan noe ivez ar1 gasketenn martolod.
vous (R) voit le mousses petit avait aussi le casquette matelot
'Et voyez-vous les petits mousses portaient aussi la casquette de marin.'
Douarneniste, Denez (1984:74)


Il est possible qu'il y ait là variation dialectale. Loth (1890) note aussi que dans des exemples de trégorrois, la mutation semble dépendre de la terminaison du nom.


variations dans la mutation des adjectifs

Dans beaucoup de variétés de breton, les mutations sur les adjectifs ne sont pas réalisées.

En vannetais, Le Bayon (1878:11) note que les mutations sur adjectifs postnominaux s'appliquent en vannetais uniquement sur les adjectifs bras 'grand.e', bihan 'petit.e', brav 'beau/belle' et mat 'bien, bon'. Il cite cependant quelques exemples de mutation sur kozh 'vieux/vieille', paour 'pauvre', marv 'mort.e', gwenn 'blanc.he', et kaezh 'cher' ou kaer 'beau/belle'. Il y a une variation certaine dans la liste de ces adjectifs mutables en vannetais (ar iar velen 'la poule jaune', Doujet 2016:25).

Dans certains parlers vannetais, on relève des adjectifs mutés après un nom féminin au singulier, mais aussi au pluriel.

 Ar Borgn (2011:84) :
 "E tachennoù vat…
 Ar vammoù-gaer…
 Ar gannerezed-noz…
 Foarioù vras…
 
 On relève deux tendances ici : -l’adjectif suivant un féminin est féminisé autant au pluriel qu’au singulier. Et tout cela pendant que Ernault (même période que Guillam ar Borgn) écrit bel et bien ar mammoù. Ces exemples pris dans l’écrit se retrouvent aussi à l’oral : j’ai assisté à maints débats où les hommes disaient ar mammoù et les femmes ar vammoù, etc. Chez Loeiz Herrieu je n’ai point relevé de ces « fautes ». Exception vannetaise ? Je ne sais; un fait en tout cas."


En (5), à Riec, le nom féminin brozh est lui-même muté, mais ne provoque aucune mutation sur l'adjectif qui le suit.


(5) ar1 vrozhF don
le jupe profond
'le jupon' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:II)


De même en Léon avec l'adjectif prim, alors que tomm apparaît muté.


(6)a Un dennadenn prim zo tri-ugent euro.
un 1tir.ement rapide est soixante euro
'Un retrait rapide c'est soixante euros.' Léon, Kervella (2009:61)
(6)b Ur banne soubenn domm.
un contenant 1soupe 1chaud
'De la soupe chaude.' Léon, Kervella (2009:37)


En (7), Kervella (1972:37) note explicitement que la mutation de l'adjectif serait ici "sans doute correcte, mais inadaptée".


(7) ur1 vlazF badinellus
un goût étourdissant
'un goût étourdissant' (Dirinon), Kervella (1972:37)


Trépos (2001:104) et Chalm (2008:37) notent des cas d'optionalité. Ils considèrent que ne pas muter l'adjectif est licite dans la mesure où celui-ci est focalisé (lorsqu'"on veut insister" sur le mot qui subirait ordinairement la mutation). Pour eux, cet effet n'est pas réservé aux adjectifs épithètes: la focalisation peut empêcher la mutation d'un nom après un article, ou après des prépositions comme war ou la disjonction pe.


(8) ur1 grehennF tenn / ur1 grehennF denn
un côte dure un côte dure
'une côte DURE' / 'une côte dure' Trépos (2001:104)


(9) ur1 saeF velenn / ur1 saeF melenn ha neket ruz
un robe jaune un robe jaune et n'est.pas rouge
'une robe jaune' / 'une robe jaune et pas rouge' Chalm (2008:37)


(10) ur bluenn dir/ur bluenn zir, 'une plume d'acier', Trépos (2001:104)


De Rostrenen (1738:51) donne les deux formes tadouïgou qeiz et tadouïgou gueiz, tadouigoù k/gaezh, 'chers petits pères'. Ernault (1897:§8) signale que le nom féminin plac'h 'fille', qui ne mute pas par exception, fait aussi barrière à la mutation d'un adjectif après lui. Merser (1997:146) signale en Trégor les deux formes alternatives eur plac'h vihan et eur plac'h bihan.


En (1), à Plozévet, la mutation semble régulièrement marquée sur l'adjectif.


(1) ur1 gazezF zu
un chat.te noir
'une chatte noire' Plozévet, Goyat (2012:135)

adjectifs grammaticalisés en préfixe

Certains adjectifs antéposés au nom dans les composés nominaux ont grammaticalisé en préfixes.


(1) N'en devoa ket Yann ar Floc'h nemeur a yec'hed ha dihet e veze alies gant ar verr-alan.
ne R.3SGM avait pas Yann ar Floc'h guère de1 santé et souffrant R était souvent par le1 court-souffle
'Yann ar Floc'h n'avait guère de santé, et il souffrait souvent d'asthme.'
Cornouaillais (Pleyben), ar Go (1950:7)


adjectifs incorporés

On trouve aussi dans Drezen des exemples d'incorporation proclitique d'adjectifs de couleur dans des verbes lexicaux, comme dans le français blacklister sur l'anglais to blacklist.


(2) Gant he dorn duvaneget
avec son2 main noir1.ganté
'de sa main gantée de noir’ Standard, Drezen (1990:22)


(3) Skediñ a reas ivez he dent e skrin he diweuz ruzlivet
briller R fit aussi son2 dents dans écrin son2 2.lèvre rouge.peint
'Ses dents brillèrent dans l'écrin de ses lèvres peintes de rouge.’ Standard, Drezen (1990)


accentuation

Selon Jackson (1961:328), en breton de Plougrescant, les noms sont normalement accentués dans le rythme de phrase, mais s'ils sont qualifiés par un adjectif qui les suit, celui-ci porte l'accent principal et le nom porte alors l'accent secondaire.

Syntaxe

L'adjectif accepte habituellement deux emplois: comme attaché à un nom ou un pronom, et comme attribut.

les adjectifs prédicatifs

L'adjectif prédicatif du sujet ou de l'objet est aussi appelé un adjectif attribut. Sémantiquement, il prédique une propriété sur une entité.


morphologie

adjectifs préfixés en ez-

Les adjectifs, lorsque attributs, peuvent apparaître avec un marqueur en ez-.

Trépos (2001:§230) cite:

en-noaz 'nu', e-kriz 'cru' e(z)-beo 'en vie'...
e(z)-poaz 'cuit', ez-yen 'froid', e-tomm 'chaud'...


(1) [ ar 'ha:z nøz 'dɛ:bɛd al lo'ɡo:dɛn e 'bew ] Plozévet, Goyat (2012:194)
Ar haz e-neus debret al logodenn e-beo.
le 5chat a mangé le souris.SG P.vivant
'Le chat a mangé la souris vivante.'


distribution

C'est le verbe 'être' qui associe le plus souvent un sujet et son prédicat adjectival. Les autres verbes sont 'tomber', 'construire/élever', 'venir', 'devenir', 'faire', 'aller', 'valoir', etc. (Kervella 1995:§511).

On trouve aussi des adjectifs prédicatifs dans les tournures: sevel da Adj comme en (2).


(2) O labourad kalz eo savet da binvidig.
à4 travailler beaucoup est monté à1 riche
'Il/elle est devenu(e) riche en travaillant beaucoup.' Léon, Fave (1998:133)


modification

modification de degré, bras meurbet, damvras

Il existe différentes façons de modifier des adjectifs, la plus répandue étant de moduler leur degré en leur adjoingnant un intensifieur (laouen bras, /content grand/, laouen meurbet /content très/, laouen tre /content tout-à-fait/, 'très content'), ou un atténuateur.


modification par une petite proposition, aes da lenn

Certains adjectifs peuvent être modifiés par une petite proposition infinitive: aes 'facile' ou brav 'beau' mais pas des adjectifs d'état comme ruz 'rouge' (*??Ruz eo da livañ/C'est rouge à peindre).


(1) An oll a oar eo diês [ ar gwer da deuzi ]. Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:183)
le tous R1 sait est difficile le verre à1 fondre
'Tout le monde sait que le verre fond difficilement.'


Pour aller plus loin, se reporter à l'article sur les adjectifs modifiés par une infinitive (tough-movement, type 'facile à éduquer', 'plaisant à regarder')


structures inversées, ur gaer a blac'h

Une série de constructions prédicatives inversent sémantiquement la modification. Dans les exemples ci-dessous, la syntaxe suggérerait que l'adjectif est modifié par un nom amené par une préposition. Sémantiquement, c'est l'inverse.


(1) [ Frank a galon ] eo ma voazin.
grand de1 cœur est mon2 voisin
'Mon voisin est large de cœur, généreux.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:56)


(2) Hennezh 'zo [ prim a daol ].
celui.ci 'est preste de1 coup
'Il est énergique.' Haut-vannetais, Louis (2015:79)


Lorsque le prédicat débute par un article, l'adjectif mute comme s'il était un nom.


(3) Tregont vloaz a-raok e oa anezhi [ ur gaer a blac'h faro ]. Abeozen (1986:39), cité dans Timm (1995:8)
trente1 an avant R4 était P.elle un1 beau de1 fille fière
'Trente ans plus tôt, elle était un fier beau brin de fille.'


L'adjectif peut être modifié par tamm. Cela pourrait dessiner un contraste avec le français (un trapu de petit garçon vs. ??/* un assez trapu de petit garçon).


(4) un tamm toupard a baotrig Helias (1986:'toupard')
un morceau trapu de1 gars.DIM
'un petit garçon solide et trapu.'

les adjectifs épithètes

Les adjectifs attachés au nom lui sont contigus. Ils sont aussi appelés des adjectifs épithètes.


(1) ur marh koad en-oa fardet da bep hini
un cheval bois avait fabriqué pour1 chaque N
'Il avait fabriqué un cheval de bois pour chacun.' Cornouaille, Trépos (2001:§594)


(2) N'eus buhez ebet er paludoù-holen.
ne'y.a vie aucun dans.le marais-sel
'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.' Standard, Bremañ (223:14), 'ar paludou-holen'


noms de lieux

L'utilisation adjectivale de noms de lieux se distingue de la structure possessive d'état construit uniquement par la mutation adjectivale (foar Plogonnec, 'la foire de Plogonnec').


(3) foar Blogonneg
foire Plogonnec
'la foire de Plogonnec (Plogonnecoise).' Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:22)


ordre des adjectifs entre eux

La plupart des adjectifs apparaissent après le nom. Lorsqu'il y a plusieurs adjectifs dans le syntagme, ils apparaissent dans un ordre particulier selon leur type sémantique.


(1) botou-ler kaer ouz e dreid Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:21)
chaussure.s-cuir beau à son1 pieds
'(Il avait) de belles chaussures de cuir aux pieds'


(2) Baloñsoù ruz bras brav
ballons rouge grand beau
'De beaux grands ballons rouges.' Cornouaillais (Douarnenez), [HD 04/2011]


(3) Hennez a zo eur paotr bihan lemm.
celui.ci R est un garçon petit intelligent
'C'est un petit garçon vif, intelligent.' Gros (1970b:§'lemm')


(4) ur paotr koz treud Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:7)
un gars vieux maigre
'un vieil homme maigre'


(5) Sell! un trakteur bihan brao melen farsus!
regarde un tracteur petit beau jaune rigolo
'Regarde! Un beau petit tracteur jaune rigolo!' Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b)


(6) Me 'soñje din e oas ur plac'h yaouank onest?
moi (R) pensait à.moi R étais un fille jeune honnête
'Je te pensais une jeune femme honnête...' Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:211), cité dans Menard (1995:§ gwiz)


(7) eun ebeul bïan brao a oar debri bara diwar va dorn Léon, Seite & Stéphan (1957:83)
un poulain petit beau R1 AUX manger pain de mon2 main
'un beau petit poulain qui me mange du pain dans la main.'

adjectifs prénominaux

La plupart des adjectifs sont postnominaux, mais certains adjectifs particuliers, comme les adjectifs numéraux cardinaux, sont prénominaux.


(2) avaloù ruz, ur c’hozh lab dister, hini glaz, daou1 gozh
pommes rouge un 5vieil abri de.peu N bleu deux (N) vieux
'des pommes rouges', 'un pauvre abri de peu', 'le bleu', 'deux vieux' Standard, Kervella (1995:§511)


Dans une période antérieure de la langue, les adjectifs étaient tous largement distribués en position prénominale (cf. entre autres, Fave 1998:115-6). En breton moderne, cependant, ne subsistent que quelques adjectifs antéposés au nom. Les adjectifs prénominaux sont:

 les adjectifs numéraux cardinaux
 les adjectifs péjoratifs comme paour-kaez
 les adjectifs de mesure comme hanter et les quantifieurs holl et nep
 leurs équivalents préfixés: hanter-, holl- et nep-
 les adjectifs adjectifs monosyllabiques ou bisyllabiques devenus préfixes: :arall-, berr-, bihan-, bras-, brizh-, dister-, dreist-, drouk-, fall-/fals-, gouez-, gwen-, heñvel-, hir-, kamm-, kozh-, krak-, krenn-, izel-, nevez-, pell-, pounner-, reizh-, skañv-, tomm-, uhel-.

Diachronie

La forme non-genrée des adjectifs en breton provient d'une conflation historique entre les /i/ et /e/ brefs d'une part, et les /u/ et /o/ brefs d'autre part (Loth 1887). Loth situe ce changement après le IX°. Loth (1887) relève dans le Cartulaire de Redon (qu'il date du IX°) les occurrences de l'adjectif 'blanc' sous ses formes féminines (uuen) et masculines (uuin). Il note une préférence pour les formes genrées, avec des exceptions qui émergent et suggèrent le début d'une perte de productivité du système.

Jørgensen (2012) contient un petit résumé de la perte des marques de pluriel sur les adjectifs en moyen breton (à part, déjà, kaezh, keizh 'cher (pauvre), chers (pauvres)').

Ernault note des traces en breton pré-moderne de l'ordre ancien Adjectif-Nom, mais il semble déjà gelé.

 Ernault (1879-1880:'maro'): 
 "noz marv 'pleine nuit' à Gommenec'h et Trévérec, maro-amzer 'automne (morte-saison)' en Goëlo et Tréguier, diskar amzer est plus spécial au grand Trégor. Le breton n'a pas perdu la faculté de former des composés à la manière galloise (le déterminant avant le déterminé) : marw-skao 'escabeau de mort' en Goëlo et Tréguier, néve-amzer 'printemps', 'la saison nouvelle' à Trévérec, koz-amzer 'automne' à St-Mayeux, dorn-hibill en Tréguier et Goëlo ou hibill-dorn 'cheville de main', 'cheville sur le timon d'une charrette', tewal-glewet, huel-glewet, drouk-klewet 'entendre haut' à Trévérec. — La composition inverse (à la française) est pourtant plus usitée'."

Horizons comparatifs

Dans les langues romanes modernes, l'interprétation des adjectifs prénominaux est restreinte aux lectures non-restrictives, de niveau individuel et absolues; les adjectifs restrictifs, de propriété non-permanente et relatifs ne sont licites qu'après le nom. En anglais, c'est l'inverse et les adjectifs restrictifs ne sont licites que devant le nom (Cinque 2005).


(1) déterminant (adjectif) nom (adjectif)
non-restrictif (non-)restrictif
les (invisibles) étoiles d'Andromède (invisibles)
mes (ennuyeuses) remontrances (ennuyeuses)

Terminologie

  • anv-gwan vs. adanv

La terminologie bretonne pour 'adjectif' hésite entre les termes anv-gwan, (littéralement 'nom faible') et adanv, /ad-.anv/, ('supplément au nom'):

On trouve:

enou gouan, hano goan, de Rostrenen (1738:31)
anv gwan, (Kervella 1995, Chalm 2008).

Chalm (2008) traduit gwan, littéralement 'faible', par 'intransitif'. Si on considère que les noms sont transitifs en breton puisqu'ils peuvent distribuer un cas direct, dans l'état construit, alors il est logique de noter en comparaison que les adjectifs, eux, ne sont pas 'transitifs' et ne distribuent pas de cas direct.

Kervella (1947) utilise le terme breton anv-gwan, mais se prononce en note pour la terminologie adanv, sur le patron de adverb (Kervella 1947:§402). SADED (2010) adopte adanv.


  • gradabilité

Kervella (1947:§402) utilise le terme breton skeul-doareañ pour désigner la gradabilité propre à la plupart des adjectifs et adverbes.

L'adjectif sous sa forme nue est au degré de référence: en breton derez-uhel, ou derez plaen (Kervella 1947), ou encore derez kompez (Hemon 2000:§46). L'adjectif avec un suffixe -oc'h est au degré comparatif de supériorité (en breton derez-uheloc'h) et l'adjectif avec un suffixe -añ est au degré superlatif (en breton derez-uhelañ).


  • épithète, prédicatif

Kervella (1947:§511) utilise le terme stagenn pour 'adjectif épithète', et doareen pour 'attribut', 'adjectif prédicatif'.


Bibliographie

breton

  • Jørgensen, Anders Richardt. 2012. 'The Plural of Middle and Early Modern Breton bihan', Building Blocks of Breton Grammar, Philipps University of Marburg, Avril 2012. lieu de publication inconnu. texte.
  • Loth, J. 1890. 'De l'adjectif subissant la mutation initiale après un substantif masculin', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , Revue Celtique XI:207, texte.
  • Loth, J. 1887. 'Le genre dans les adjectifs en vieil armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , Revue Celtique VIII:168, texte.

autres langues celtiques

  • Hemming, Jessica. 2017. 'Pale horses and green dawns. Elusive colour terms in early Welsh heroic poetry', North American journal of Celtic studies 1:2, Ohio State University Press, 189-223.
  • Manning, H. Paul. 2002. 'Orderly Affect: The Syntactic Coding of Pragmatics in Welsh Expressive Constructions', Pragmatics 12:4, 415-446.
  • Nurmio, Silva. 2017b. 'The development and typology of number suppletion in adjectives', Diachronica 34:2, 127-174.


horizons théoriques

  • Cabredo Hofherr, Patricia et Ora Matushansky (dir.) 2005. L'adjectif, Recherches Linguistiques de Vincennes 34, ISBN 2-84292-176-3. résumés en ligne
  • Cinque, Guglielmo. 2005. 'Deriving Greenberg's Universal 20 and Its Exceptions', Linguistics Inquiry 36:3, 315-332.
  • Valois, Daniel. 2005. 'Adjectives: Order within DP and Attributive APs', Martin Everaert And Henk Van Riemsdijk (éds.), The Blackwell Companion to Syntax, Blackwell Publishing, vol I, chap.3.
  • Trotzke, Andreas & Eva Wittenberg (éds.). 2019. Adjective order through a Germanic lens, Linguistics 57:2, De Gruyter.