Différences entre les versions de « Lenn (V.) »
De Arbres
(Remplacement de texte — « || [[ » par « || [[ ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[gouzout|savoir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sais]] || lire | ||| [[gouzout|savoir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sais]] || lire | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je sais lire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Kerlouan/Lesneven'', [[A. M. (04/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2) ...|| da || lenn'''erion''' ||a zo || ar brezhoneg || o || lavar || pemdeziek | |(2) ... || da || lenn'''erion''' || a zo || ar brezhoneg || o || lavar || pemdeziek | ||
|- | |- | ||
||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || lect.[[-erion|eurs]] || [[R]] [[zo|y.a]] || [[art|le]] [[brezhoneg|breton]] ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> ||[[lavar|langue]] || quotidien | ||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || lect.[[-erion|eurs]] || [[R]] [[zo|y.a]] || [[art|le]] [[brezhoneg|breton]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[lavar|langue]] || quotidien | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | '... aux lecteurs dont la langue quotidienne est le breton... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|ar Meliner (2009]]:11) | ||
|} | |} | ||
Version du 24 juin 2022 à 07:40
Le verbe lenn 'lire' a des emplois transitifs 'lire un écrit' comme intransitifs 'activité de lire'.
(1) | Gouzout | a | c'houezan | lenn. | ||||||||||||||
savoir | R1 | sais | lire | |||||||||||||||
'Je sais lire.' | ||||||||||||||||||
Kerlouan/Lesneven, A. M. (04/2016) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe verbal infinitif en -en apparaît sur un nombre assez restreint de verbes. Il a la particularité de résister à une dérivation nominale, ici en -erion.
(2) ... | da | lennerion | a zo | ar brezhoneg | o | lavar | pemdeziek | |||||||||||
à1 | lect.eurs | R y.a | le breton | leur2 | langue | quotidien | ||||||||||||
'... aux lecteurs dont la langue quotidienne est le breton... ' | ||||||||||||||||||
Vannetais, ar Meliner (2009:11) |
Le préfixe he- obtient helenn ('facile à lire', Chalm (2008:w-217).
Le verbe lenn peut être nominalisé par un morphème zéro qui obtient al lenn 'la lecture, l'acte de lire'. Il existe un nom homophone qui n'a rien à voir; al lenn 'le lac'.