Lenn (V.) : Différence entre versions
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Le verbe ''lenn'' 'lire' a des emplois [[transitifs]] 'lire un écrit' comme [[intransitifs]] 'activité de lire'. | + | Le [[verbe]] ''lenn'' 'lire' a des emplois [[transitifs]] 'lire un écrit' comme [[intransitifs]] 'activité de lire'. |
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
− | |(2)||... da lenn'''erion''' ||a zo ar brezhoneg ||o ||lavar pemdeziek | + | |(2)||... da || lenn'''erion''' ||a zo || ar brezhoneg ||o ||lavar pemdeziek |
|- | |- | ||
− | | || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> | + | | || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || lect.[[-erion|eurs]] ||[[R]] [[zo|y.a]] || [[art|le]] [[brezhoneg|breton]] ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> ||[[lavar|langue]] quotidien |
|- | |- | ||
− | | ||colspan=" | + | | ||colspan="8" | '... aux lecteurs dont la langue quotidienne est le breton...' |
|- | |- | ||
− | + | | ||||||colspan="8" | ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|ar Meliner (2009]]:11) | |
|} | |} | ||
− | [[ | + | |
+ | Le [[préfixe]] ''[[he-]]'' obtient '''''he'''lenn'' ('facile à lire', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:w-217). | ||
− | Le verbe ''lenn'' peut être [[nominalisé]] par un [[morphème zéro]] qui obtient ''al lenn'' 'la lecture, l'acte de lire', mais il existe alors un nom [[homophone]] ''lenn'' 'lac'. | + | Le verbe ''lenn'' peut être [[nominalisé]] par un [[morphème zéro]] qui obtient ''al lenn'' 'la lecture, l'acte de lire', mais il existe alors un nom [[homophone]] qui n'a rien à voir; ''al lenn'' 'le lac'. |
Version actuelle datée du 4 janvier 2021 à 22:50
Le verbe lenn 'lire' a des emplois transitifs 'lire un écrit' comme intransitifs 'activité de lire'.
(1) | Gouzout | a c'houezan | lenn. | |||
savoir | R1 sais | lire | ||||
'Je sais lire.' | Kerlouan/Lesneven, A. M. (04/2016) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe verbal infinitif en -en apparaît sur un nombre assez restreint de verbes. Il a la particularité de résister à une dérivation nominale, ici en -erion.
(2) | ... da | lennerion | a zo | ar brezhoneg | o | lavar pemdeziek | ||||
à1 | lect.eurs | R y.a | le breton | leur2 | langue quotidien | |||||
'... aux lecteurs dont la langue quotidienne est le breton...' | ||||||||||
Vannetais, ar Meliner (2009:11) |
Le préfixe he- obtient helenn ('facile à lire', Chalm (2008:w-217).
Le verbe lenn peut être nominalisé par un morphème zéro qui obtient al lenn 'la lecture, l'acte de lire', mais il existe alors un nom homophone qui n'a rien à voir; al lenn 'le lac'.