Différences entre les versions de « Leizh »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « -[[kaout| » par «  [[kaout| »)
 
(38 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Leizh'' est un nom. Comme l'adjectif ''[[leun]]'', ''leizh'' signifie 'plein' et a un usage de [[quantification]].
''Leizh'' est un [[nom]]. Comme l'adjectif ''[[leun]]'', ''leizh'' signifie 'plein' et a un usage de [[quantification]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || E '''leiz''' || az-teus ||bet?
|(1)|| E || '''leiz''' || az-teus || bet ?
|-
|-
|||[[POSS|son]] plein || [[R]].2SG-[[kaout|a]] ||[[kaout|eu]]
||| [[POSS|son]] || plein || [[R]].2SG [[kaout|a]] || [[kaout|eu]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'As-tu eu (obtenu, reçu) son plein (toute sa contenance)?'|| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz')  
|||colspan="15" | 'As-tu obtenu toute sa contenance ?'  
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz')  
|}
|}


Ligne 14 : Ligne 16 :


''Leizh'' entre dans le composé morphologique adverbial prépositionnel ''[[e-leizh]]'' ou ''[[a-leizh]]''.
''Leizh'' entre dans le composé morphologique adverbial prépositionnel ''[[e-leizh]]'' ou ''[[a-leizh]]''.
{| class="prettytable"
|(2)|| gand || a-leiz || a || drouz
|-
||| [[gant|avec]] || [[a-leizh|beaucoup]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[trouz|bruit]]
|-
||| colspan="15" | 'à grand bruit' 
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:175)
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==


''Leizh'' est un adjectif de quantification qui met en relation deux termes:  
''Leizh'' est un adjectif de quantification qui met en relation deux termes:  
: - le groupe nominal sur lequel il quantifie, en (2) la casserole qui est dite dans l'état d'être pleine
: - le groupe nominal sur lequel il quantifie, en (3) la casserole qui est dite dans l'état d'être pleine
: - un terme de contenu qui est la restriction de l'adjectif ''leizh'' (en (2), ''a zour'').   
: - un terme de contenu qui est la restriction de l'adjectif ''leizh'' (en (3), ''a zour'').   




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Kemerit || '''leizh''' || ur gastelodenn || a || zour.
|-
|-
|(2)|| Kemerit || '''leizh''' ur gastelodenn || a zour.
||| [[kemer|prenez]] || plein || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>casserole || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dour|eau]] 
|-
|-
||| prenez || plein [[art|un]] casserole||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> eau |||| ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§'leizh')
||| colspan="15" | 'Prenez une casserole pleine d'eau.'
|-
|-
||| colspan="4" | 'Prenez une casserole pleine d'eau.'
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'leizh')
|}
|}




Le groupe nominal ne réfère pas forcément à un contenant: en (3), l'or est plausiblement sur la table, et non en son intérieur.
Le groupe nominal ne réfère pas forcément à un contenant: en (4), l'or est plausiblement sur la table, et non en son intérieur.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Honnez,|| hag e ve '''leiz''' an daol ||a aour, ||na fiñvo ket ||anezho.
|(4)|| Honnez, || hag || e ve || '''leiz''' || an daol || a || aour, || na || fiñvo || ket || anezho.
|-
|-
|||[[DEM|celle.ci]]|| [[&|et]] [[R]] [[vez|est]] plein [[art|le]] table ||[[a|de]] or|| [[ne]] bougera [[ket|pas]]|| [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]
||| [[DEM|celle.ci]] || [[&|et]] || [[R]] [[vez|est]] || plein || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[taol (F.)|table]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[aour|or]] || [[ne]].[[R]] || [[fiñval|bougera]] || [[ket|pas]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Celle-là, y-eût-il plein la table d'or, n'y touchera pas.'|| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz')  
|||colspan="15" | 'Celle-là, y-eût-il plein la table d'or, n'y touchera pas.'
|-
|||||||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz')  
|}
|}


Ligne 49 : Ligne 66 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)||<font color=green>/ 'lɛjz ||<font color=green>a ||<font color=green>ˌdyd /</font color=green> |||| ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:243)
|-
|-
|(2)|| <font color=green>/ 'lɛjz || <font color=green>a ˌdyd /</font color=green> |||| ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:243)
|||<font color=green>lëyz ||<font color=green> e ||<font color=green> dut</font color=green> |||| ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:46)
|-
|-
||| <font color=green>lëyz || <font color=green> e dut</font color=green> |||| ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:46)
||| leizh || '''a''' || dud
|-
|-
|||leizh || '''a''' dud
||| beaucoup || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tud|gens]]
|-
|-
||| beaucoup|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> monde
||| colspan="15" | 'Plein de monde, beaucoup de gens.'
|-
||| colspan="4" | 'Plein de monde, beaucoup de gens.'
|}
|}


Ligne 66 : Ligne 82 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)|| Kraoñ || am-oa || bet || digantañ || '''leiz''' || ma || daou || zorn.
|-
|-
|(4)|| Kraoñ am-oa bet ||digantañ|| '''leiz''' ma daou zorn.
||| [[kraoñ|noix]] || [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]] || plein || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[dorn|main]]
|-
|-
||| noix [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[kaout|eu]] ||[[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]] || plein [[POSS|mon]] [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> main
||| colspan="15" | 'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.'
|-
|-
||| colspan="4" | 'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.'|||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:183)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:183)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(7)|| Degaset || o doa || '''leizh''' || daou || pe || dri || c'harr || a || zouar.
|-
|-
|(5)|| Degaset o doa || '''leizh''' daou pe dri c'harr || a zouar.
||| [[degas|emmené]] || 3PL [[kaout|avait]] || plein || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|trois]]<sup>[[2]]</sup> || [[karr|voiture]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[douar|terre]]
|-
|-
||| [[de-|em]].mené 3PL [[kaout|avait]] || plein [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> [[les numéraux cardinaux|trois]]<sup>[[2]]</sup> voiture ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> terre |||| ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§'leizh')
||| colspan="15" | 'Ils ont emmené deux ou trois voitures pleines de terre.'
|-
|-
||| colspan="4" | 'Ils ont emmené deux ou trois voitures pleines de terre.'
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'leizh')
|}
|}


 
== Diachronie ==
== Etymologie ==


Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997:]]§312), "''leizh'' est un ancien nom signifiant à peu près 'légion' > 'plein de'".
Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997:]]§312), "''leizh'' est un ancien nom signifiant à peu près 'légion' > 'plein de'".

Version actuelle datée du 18 juillet 2022 à 20:31

Leizh est un nom. Comme l'adjectif leun, leizh signifie 'plein' et a un usage de quantification.


(1) E leiz az-teus bet ?
son plein R.2SG a eu
'As-tu obtenu toute sa contenance ?'
Trégorrois, Gros (1970b:§'leiz')


Morphologie

Leizh entre dans le composé morphologique adverbial prépositionnel e-leizh ou a-leizh.


(2) gand a-leiz a drouz
avec beaucoup de1 bruit
'à grand bruit'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:175)


Sémantique

Leizh est un adjectif de quantification qui met en relation deux termes:

- le groupe nominal sur lequel il quantifie, en (3) la casserole qui est dite dans l'état d'être pleine
- un terme de contenu qui est la restriction de l'adjectif leizh (en (3), a zour).


(3) Kemerit leizh ur gastelodenn a zour.
prenez plein un 1casserole de1 eau
'Prenez une casserole pleine d'eau.'
Standard, Menard & Kadored (2001:'leizh')


Le groupe nominal ne réfère pas forcément à un contenant: en (4), l'or est plausiblement sur la table, et non en son intérieur.


(4) Honnez, hag e ve leiz an daol a aour, na fiñvo ket anezho.
celle.ci et R est plein le 1table de1 or ne.R bougera pas P.eux
'Celle-là, y-eût-il plein la table d'or, n'y touchera pas.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'leiz')

Syntaxe

La restriction de l'adjectif leizh est toujours un groupe prépositionnel dont la tête est a1 (cf. 'plein (de)').


(5) / 'lɛjz a ˌdyd / Plozévet, Goyat (2012:243)
lëyz e dut Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:46)
leizh a dud
beaucoup de1 gens
'Plein de monde, beaucoup de gens.'


Leizh quantifie sur un groupe nominal qui débute par un déterminant quelconque: un article, un cardinal ou un possessif.


(6) Kraoñ am-oa bet digantañ leiz ma daou zorn.
noix R.1SG avait eu de.lui plein mon2 deux1 main
'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.'
Trégorrois, (Gros 1984:183)


(7) Degaset o doa leizh daou pe dri c'harr a zouar.
emmené 3PL avait plein deux1 ou1 trois2 voiture de1 terre
'Ils ont emmené deux ou trois voitures pleines de terre.'
Standard, Menard & Kadored (2001:'leizh')

Diachronie

Selon Favereau (1997:§312), "leizh est un ancien nom signifiant à peu près 'légion' > 'plein de'".