Différences entre les versions de « Leizh »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « Menard & Kadored (2001:§' » par « Menard & Kadored (2001:' »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[POSS|son]] || plein || [[R]].2SG-[[kaout|a]] || [[kaout|eu]]
||| [[POSS|son]] || plein || [[R]].2SG-[[kaout|a]] || [[kaout|eu]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'As-tu obtenu toute sa contenance ?'  
|||colspan="15" | 'As-tu obtenu toute sa contenance ?'  
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz')  
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz')  
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
||| [[gant|avec]] || [[a-leizh|beaucoup]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[trouz|bruit]]
||| [[gant|avec]] || [[a-leizh|beaucoup]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[trouz|bruit]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'à grand bruit'   
||| colspan="15" | 'à grand bruit'   
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:175)
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:175)
|}
|}


Ligne 41 : Ligne 41 :
||| [[kemer|prenez]] || plein || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>casserole || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dour|eau]]   
||| [[kemer|prenez]] || plein || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>casserole || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dour|eau]]   
|-
|-
||| colspan="10" | 'Prenez une casserole pleine d'eau.'
||| colspan="15" | 'Prenez une casserole pleine d'eau.'
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'leizh')
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'leizh')
|}
|}


Ligne 55 : Ligne 55 :
||| [[DEM|celle.ci]] || [[&|et]] || [[R]] [[vez|est]] || plein || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[taol (F.)|table]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[aour|or]] || [[ne]].[[R]] || [[fiñval|bougera]] || [[ket|pas]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]
||| [[DEM|celle.ci]] || [[&|et]] || [[R]] [[vez|est]] || plein || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[taol (F.)|table]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[aour|or]] || [[ne]].[[R]] || [[fiñval|bougera]] || [[ket|pas]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Celle-là, y-eût-il plein la table d'or, n'y touchera pas.'
|||colspan="15" | 'Celle-là, y-eût-il plein la table d'or, n'y touchera pas.'
  |-  
  |-  
|||||||||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz')  
|||||||||||||||colspan="15" |''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz')  
|}
|}


Ligne 74 : Ligne 74 :
||| beaucoup || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tud|gens]]
||| beaucoup || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tud|gens]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Plein de monde, beaucoup de gens.'
||| colspan="15" | 'Plein de monde, beaucoup de gens.'
|}
|}


Ligne 86 : Ligne 86 :
||| [[kraoñ|noix]] || [[R]].1SG-[[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]] || plein || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[dorn|main]]  
||| [[kraoñ|noix]] || [[R]].1SG-[[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]] || plein || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[dorn|main]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.'
||| colspan="15" | 'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.'
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:183)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:183)
|}
|}


Ligne 97 : Ligne 97 :
||| [[degas|emmené]] || 3PL [[kaout|avait]] || plein || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|trois]]<sup>[[2]]</sup> || [[karr|voiture]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[douar|terre]]
||| [[degas|emmené]] || 3PL [[kaout|avait]] || plein || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> || [[les numéraux cardinaux|trois]]<sup>[[2]]</sup> || [[karr|voiture]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[douar|terre]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Ils ont emmené deux ou trois voitures pleines de terre.'
||| colspan="15" | 'Ils ont emmené deux ou trois voitures pleines de terre.'
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'leizh')
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'leizh')
|}
|}



Version du 24 juin 2022 à 07:47

Leizh est un nom. Comme l'adjectif leun, leizh signifie 'plein' et a un usage de quantification.


(1) E leiz az-teus bet ?
son plein R.2SG-a eu
'As-tu obtenu toute sa contenance ?'
Trégorrois, Gros (1970b:§'leiz')


Morphologie

Leizh entre dans le composé morphologique adverbial prépositionnel e-leizh ou a-leizh.


(2) gand a-leiz a drouz
avec beaucoup de1 bruit
'à grand bruit'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:175)


Sémantique

Leizh est un adjectif de quantification qui met en relation deux termes:

- le groupe nominal sur lequel il quantifie, en (3) la casserole qui est dite dans l'état d'être pleine
- un terme de contenu qui est la restriction de l'adjectif leizh (en (3), a zour).


(3) Kemerit leizh ur gastelodenn a zour.
prenez plein un 1casserole de1 eau
'Prenez une casserole pleine d'eau.'
Standard, Menard & Kadored (2001:'leizh')


Le groupe nominal ne réfère pas forcément à un contenant: en (4), l'or est plausiblement sur la table, et non en son intérieur.


(4) Honnez, hag e ve leiz an daol a aour, na fiñvo ket anezho.
celle.ci et R est plein le 1table de1 or ne.R bougera pas P.eux
'Celle-là, y-eût-il plein la table d'or, n'y touchera pas.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'leiz')

Syntaxe

La restriction de l'adjectif leizh est toujours un groupe prépositionnel dont la tête est a1 (cf. 'plein (de)').


(5) / 'lɛjz a ˌdyd / Plozévet, Goyat (2012:243)
lëyz e dut Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:46)
leizh a dud
beaucoup de1 gens
'Plein de monde, beaucoup de gens.'


Leizh quantifie sur un groupe nominal qui débute par un déterminant quelconque: un article, un cardinal ou un possessif.


(6) Kraoñ am-oa bet digantañ leiz ma daou zorn.
noix R.1SG-avait eu de.lui plein mon2 deux1 main
'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.'
Trégorrois, (Gros 1984:183)


(7) Degaset o doa leizh daou pe dri c'harr a zouar.
emmené 3PL avait plein deux1 ou1 trois2 voiture de1 terre
'Ils ont emmené deux ou trois voitures pleines de terre.'
Standard, Menard & Kadored (2001:'leizh')

Diachronie

Selon Favereau (1997:§312), "leizh est un ancien nom signifiant à peu près 'légion' > 'plein de'".