Différences entre les versions de « Lein »

De Arbres
Ligne 97 : Ligne 97 :




==== répartition dialectale du sens 'repas du soir'' ====
==== répartition dialectale du sens 'repas du soir' ====


En vannetais pour Marie Monchicourt, ''lein'' dénote le 'repas du soir'.
En vannetais pour Marie Monchicourt, ''lein'' dénote le 'repas du soir'.

Version du 19 avril 2020 à 14:03

Le nom lein dénote le 'sommet', ou par extension, le nom de repas, 'déjeuner', pris quand le soleil est au sommet.


(1) A: - Drebet peus ho lein? B: - Ket c'hoazh.
mangé 2.a votre3 déjeuner non déjà
'A: 'Vous avez déjeuné?' / B: 'Pas encore.' Léon, Kervella (2009:105)


Morphologie

variation dialectale

Les cartes 154 et 155 de l'ALBB illustrent la variation dialectale des formes de lein.


(2) [ ǝnti [ nɛ͂ go͂zɛχtaɲ ] ilaɲ ǝr vɔrh
an ti an hani 'gomzec'h din 'zo e lein ar vourc'h.
le maison le hini (R)1 parlez à.moi (R) est en sommet le 1bourg
'La maison dont vous me parlez est en haut du bourg.'
Bas-vannetais, Nicolas (2005:48)


dérivation

Lein apparaît dans la préposition complexe war-lein 'sur le sommet'.

Syntaxe

nom nu

Comme tous les noms de repas, lein est un nom nu. Il apparaît sans article.


Sémantique

répartition dialectale

Le nom lein apparaît dans deux cartes de l'ALBB qui documentent la variation et la répartition dialectale des noms de repas au début du XX°: la carte 154 'le premier déjeuner' et la carte 155 'déjeuner-dîner (vers onze heures)'.

L'analyse et la comparaison entre ces cartes est compliquée du fait que le français varie, lui aussi, dans ses acceptations. En français de Basse-Bretagne, le dîner ne peut pas (plus?) dénoter un repas vers onze heures du matin. Suivant les habitudes alimentaires particulières, la collation de onze heures peut aussi être 'le premier repas de la journée', ce qui expliquerait certaines co-occurrences de lein sur les deux cartes 154 et 155.

Sur la traduction de 'premier déjeuner', les formes de lein sont en concurrence avec dijuni, lein étant vaguement plutôt central. Sur la traduction de 'déjeuner-dîner (vers onze heures)', les formes de lein sont en concurrence avec merenn, avec une alternance géographisée un peu erratiquement.


répartition dialectale du sens 'déjeuner de midi'

(1) Da Sadorn, poent lein maread zo echu o sizhun ganto.
à1 samedi temps déjeuner beaucoup (R) est fini leur2 semaine avec.eux
'Le samedi, à midi, beaucoup ont fini leur semaine.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:182).


(2) Ur sulvezh, pa oa debret va lein, e teuas c'hoant kousket din. Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:138)
un dimanch.ée quand1 était mangé mon2 déjeuner R4 vint envie dormir à.moi
'Un dimanche, mon déjeuner pris, me vint l'envie de dormir.'


(3) E-barzh ar park e-kichen, e vez c'hoariet foot goude lein.
dans le parc à-côté R est joué foot après midi
'Dans le parc à côté, ils jouent au foot l’après-midi.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


(4) Eun toullad chevr evel-se da lein na vez ket divalo.
un trou.contenant crevette comme-ça pour1 déjeuner ne.R1 est pas laid
'Quelques crevettes comme cela au déjeuner, ce n'est pas mauvais.'
Trégorrois, Gros (1989:'divalo')


répartition dialectale du sens 'repas du soir'

En vannetais pour Marie Monchicourt, lein dénote le 'repas du soir'.


(3) Dont a rit fenozh pe e vo paket lein ganiñ araok!
venir R1 faites ce.soir ou1 R sera pris souper avec.moi avant
'Tu rentreras ce soir ou je mange avant[?]'
Vannetais, Marie Monchicourt, Kontañ kaoz (06/2019)


Bibliographie

  • Jörgensen, A. 2012. 'Once more on Breton leiff, lein 'breakfast; lunch': (an addendum to KF 3, 89–102)', Keltische Forschungen, Vienna: Praesens Verlag. 185-187.