Différences entre les versions de « Le sujet »

De Arbres
(35 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le ''sujet'' désigne une fonction grammaticale spécifique, de la même façon que le [[complément]] désigne une fonction grammaticale spécifique.
Le '''sujet''' désigne une fonction grammaticale spécifique, de la même façon que le [[complément]] désigne une fonction grammaticale spécifique.




Ce que l'on nomme 'sujet' répond à un réseau de propriétés typologiques:
Ce que l'on nomme sujet répond à un réseau de propriétés typologiques:


 
* Il y en a un et un seul par [[proposition]] (même si ses marques peuvent s'y multiplier, comme en breton dans le cas d'un [[Sujet prénégation|sujet devant une négation]], ou dans les cas de [[résomption du sujet]] et de [[résomption du sujet 'à la Cornouaillaise']]). Dans le cas particulier de la [[construction du faux sujet]] de type ''Me zo brav ma c'hoar'', il n'y a qu'un seul sujet; l'élément à l'initiale ressemble à un sujet sans en être un.
* Il y en a un et un seul par [[proposition]] (même si ses marques peuvent s'y multiplier, comme en breton dans le cas d'un [[Sujet prénégation|sujet devant une négation]], ou dans les cas de [[résomption du sujet]] et de [[résomption du sujet 'à la Cornouaillaise']]). Dans la [[construction du faux sujet]], il n'y a qu'une marque du sujet mais l'élément à l'initiale ressemble à un sujet sans en être un.
* Le sujet [[système d'accord|s'accorde]] typiquement avec le verbe [[tensé]]. En breton, l'[[système d'accord|accord est parfois 'gelé']] aux traits 3SG mais autrement si le verbe s'accorde, c'est avec le sujet.
* Le sujet [[système d'accord|s'accorde]] typiquement avec le verbe [[tensé]]. En breton, l'[[système d'accord|accord est parfois 'gelé']] aux traits 3SG mais si le verbe s'accorde, c'est avec le sujet.
* Le sujet est le [[groupe nominal]] le plus haut dans le [[syntagme verbal]]. Cela ne veut pas dire qu'il est toujours l'[[argument externe]] d'une structure verbale. Si un verbe est [[intransitif]], son [[argument]] unique est le sujet. Si cet argument unique est l'[[argument interne]], c'est un verbe [[inaccusatif]]. Si cet argument unique est l'[[argument externe]], c'est un verbe [[inergatif]].
* Le sujet est le [[groupe nominal]] le plus haut dans le [[syntagme verbal]]. Cela ne veut pas dire qu'il est toujours l'[[argument externe]] d'une structure verbale. Si un verbe est [[intransitif]], son [[argument]] unique est le sujet. S'il s'agit de l'[[argument interne]], c'est un verbe [[inaccusatif]]. S'il s'agit de l'[[argument externe]], c'est un verbe [[inergatif]].
* Le sujet est le groupe nominal le plus haut dans la phrase, en dehors des cas de mouvements de [[focus]] de l'[[objet]], ou des zones hautes de la [[périphérie gauche]].   
* Le sujet est le groupe nominal le plus haut dans la phrase, en dehors des cas de mouvements de [[focus]] de l'[[objet]], ou des zones hautes de la [[périphérie gauche]].   
* Il existe à travers les langues des restrictions spéciales concernant l'extraction en dehors d'un groupe sujet (Ross 1967).
* Il existe à travers les langues des restrictions spéciales concernant l'[[extraction]] en dehors d'un groupe sujet: ce sont des [[îles pour le mouvement]] (Ross 1967).
* Les sujets peuvent être [[Pronom vide|phonologiquement nuls]] dans les [[déclaratives]] et les [[interrogatives]]. Le breton est une de ces langues dites à [[sujet nul]].
* La présence d'un sujet, même s'il est [[pronom vide|phonologiquement nul]], est obligatoire (il existe d'ailleurs des sujets [[explétifs]] dont l'unique fonction semble être de fournir un sujet).
* La présence d'un sujet, même s'il est [[pronom vide|phonologiquement nul]], est obligatoire (il y a d'ailleurs des sujets [[explétifs]]).
* Les sujets peuvent être [[Pronom vide|phonologiquement nuls]] dans les [[Impératif|impératives]] et les [[propositions infinitives]]. Dans certaines langues, comme en français, c'est même une obligation. En breton cependant, les sujets peuvent être réalisés dans les [[temps anaphorique|infinitives narratives]], les infinitives des structures [[causatives]], etc.
* Les sujets peuvent être [[Pronom vide|phonologiquement nuls]] dans les [[Impératif|impératives]] et les [[propositions infinitives]]. Dans certaines langues, ils le doivent. En breton cependant, les sujets peuvent être réalisés dans les [[temps anaphorique|infinitives narratives]], les infinitives des structures [[causatives]], etc.
* Les sujets peuvent être [[Pronom vide|phonologiquement nuls]] dans les [[déclaratives]] et les [[interrogatives]] dans un certain type de langues; les langues dites 'à sujet nul'. Le breton est une de ces langues à [[sujet nul]].
* En termes de [[structure informationnelle]], les sujets sont prototypiquement des [[topique|topiques]], mais on les trouve aussi en situation de [[focus]], ou dans des [[structures informationnelles plates]].
* En termes de [[structure informationnelle]], les sujets sont prototypiquement des [[topique|topiques]], mais on les trouve aussi en situation de [[focus]], ou dans des [[structures informationnelles plates]].




== les différentes formes du sujet ==
Le sujet en breton a, en plus, les propriétés suivantes:
 
* Dans la plupart des dialectes, le sujet déclenche l'[[accord riche]] sur le verbe lorsqu'il est placé devant la négation (voir l'article sur le [[sujet prénégation]]).
* Un sujet indéfini postverbal déclenche la forme ''[[ez eus]]'' de l'[[auxiliaire]] ''[[bezañ]]'' 'être' (voir l'article sur [[le sujet indéfini]]).
 
 
== Inventaire des formes du sujet ==


=== groupe nominal lexical ===
=== groupe nominal lexical ===
Ligne 28 : Ligne 33 :




Le paradigme des [[pronoms incorporés]] à la [[préposition support]] ''[[a]]'' (''ac'hanon, anezhañ...'') peuvent assumer le rôle de sujet dans le cas des [[construction ECM]].
==== les formes en ''-a'' ====


En (1), la forme pronominale incorporée ''anezh'''añ''''' est le sujet de la [[petite proposition]] ([[SC]]). Le verbe [[ECM]] (à marquage exceptionnel de Cas) ''[[gortoz]]'', 'attendre', assigne exceptionnellement le Cas de l'[[objet]] à l'élément sujet de la [[petite proposition]].   
Le paradigme des [[pronoms incorporés]] à la [[préposition support]] ''[[a]]'' (''ac'hanon, anezhañ...'') peuvent aussi assumer le rôle de sujet dans le cas des [[construction ECM]]. En (1), la forme pronominale incorporée ''anezh'''añ''''' est le sujet de la [[petite proposition]] ([[SC]]). Le verbe [[ECM]] ''[[gortoz]]'' 'attendre' assigne exceptionnellement le Cas de l'[[objet]] à l'élément sujet de la [[petite proposition]].   
    
    


Ligne 44 : Ligne 49 :
Les [[pronoms incorporés]] à la [[préposition support]] ''[[a]]'' peuvent aussi [[co-référer]] avec le sujet de la phrase dans les structures de [[résomption du sujet]].
Les [[pronoms incorporés]] à la [[préposition support]] ''[[a]]'' peuvent aussi [[co-référer]] avec le sujet de la phrase dans les structures de [[résomption du sujet]].


L'exemple en (2) montre un pronom incorporé dans une préposition ''[[a]]'' qui est coréférent avec le sujet de la phrase (voir l'article sur la [[résomption du sujet 'à la Cornouaillaise']]).
L'exemple en (2) montre un pronom [[incorporé]] dans une préposition ''[[a]]'' qui est [[co-référent]] avec le sujet de la phrase (voir l'article sur la [[résomption du sujet 'à la Cornouaillaise']]).




Ligne 50 : Ligne 55 :
| (2) || Ar pemoc'h, || nag || e rae ||un toull en douar,|| 'r'''ae''' ket droug ebet anezh'''oñ'''.
| (2) || Ar pemoc'h, || nag || e rae ||un toull en douar,|| 'r'''ae''' ket droug ebet anezh'''oñ'''.
|-
|-
| || [[art|le]] cochon || [[na(g)|bien.que]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ober|faisait]] ||[[art|un]] trou [[P.e|dans]].[[art|le]] terre [[ne]]<sup>[[1]]</sup> ||[[ober|faisait]] [[ket|pas]] mal [[ebet|aucun]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
| || [[art|le]] [[pemoc'h|cochon]] || [[na(g)|bien.que]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ober|faisait]] ||[[art|un]] [[toull|trou]] [[P.e|dans]].[[art|le]] [[douar|terre]] ([[ne]])<sup>[[1]]</sup> ||[[ober|faisait]] [[ket|pas]] [[droug|mal]] [[ebet|aucun]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.'  
|||colspan="4" | 'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.'  
Ligne 69 : Ligne 74 :
|}
|}


==== sujets non-prononcés ====
Il y a en breton quatre sujets qui ne se prononcent pas. Ils ont des propriétés différentes.
* Le sujet [[PRO]] des infinitives
* Le sujet des verbes tensés fléchis. Selon les analyses, le sujet qui ne se prononce pas est soit la trace d'[[incorporation]] du pronom sujet dans le verbe [[fléchi]], soit un pronom vide ''pro'' co-référent avec l'accord verbal.
* Un sujet [[explétif]] qui ne reçoit pas de [[rôle thématique]] et est défini. Postverbal, il déclenche la forme ''[[eo]]'' de l'[[auxiliaire]] 'être'.
* Un sujet [[explétif]] qui ne reçoit pas de [[rôle thématique]] et est [[indéfini]]. Postverbal, il déclenche la forme ''[[ez eus]]'' de l'[[auxiliaire]] 'être'.


=== sujet propositionnel ===
=== sujet propositionnel ===


Une [[proposition]] peut être elle-même le sujet d'une autre proposition.  
Une [[proposition]] peut être elle-même le sujet d'une autre [[proposition]].
 
[[Woolford (1991)|Woolford (1991]]:513) note que les sujets propositionnels, dans les langues [[VSO]], doivent "suivre tous les compléments du verbe, au moins en jacalteque (Craig 1977), chamorro (Chung 1989), gallois et irlandais (Sproat 1985:210). Ils n'apparaissent donc pas au même emplacement que les sujets lexicaux ou pronominaux, et sont extraposés en [[périphérie droite]] de la phrase.
 
 
= Syntaxe =
 
== le sujet dans la structure verbale ==
 
Le sujet est généré dans la structure verbale en [[spécifieur]] de [[''v''P]]. L'ordre des structures infinitives est canoniquement [[SVO]].
 
 
=== verbes détransitifs ===
 
Il existe en breton des verbes à alternance [[sujet]]/argument oblique, où l'[[expérienceur]] est tour à tour le sujet direct de la phrase ou bien introduit par la préposition ''[[da]]'', connue pour assigner le rôle d'[[expérienceur]]. Ce sont des [[verbes détransitifs]].


[[Woolford (1991)|Woolford (1991]]:513) note que les sujets propositionnels, dans les langues VSO, doivent "suivre tous les compléments du verbe, au moins en Jacaltec (Craig 1977), Chamorro (Chung 1989), gallois et irlandais (Sproat 1985:210). Ils n'apparaissent donc pas au même emplacement que les sujets lexicaux ou pronominaux, et sont extraposés en [[périphérie droite]] de la phrase.


== mouvements du sujet dans la phrase ==
== mouvements du sujet dans la phrase ==
Ligne 90 : Ligne 116 :
| || [[pfi|nous]] [[mont|ira]] || [[tout|tous]] || [[da|à]] [[art|le]] [[memes|même]] office
| || [[pfi|nous]] [[mont|ira]] || [[tout|tous]] || [[da|à]] [[art|le]] [[memes|même]] office
|-
|-
|||colspan="4" | 'Nous irons tous au même office.'|||| ||||||||''Haut-cornouaillais (Rieg)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III)
|||colspan="4" | 'Nous irons tous au même office.'|||| ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III)
|}
|}


Ligne 110 : Ligne 136 :
L'[[argument externe]], comme typiquement l'[[agent]], est généré en position de [[spécifieur]] d'un ''v''P étendu.  
L'[[argument externe]], comme typiquement l'[[agent]], est généré en position de [[spécifieur]] d'un ''v''P étendu.  
L'[[argument interne]], comme typiquement le [[patient]], est généré en position interne au [[VP]]. Cet argument est le sujet de la phrase si le verbe est un [[inaccusatif]].
L'[[argument interne]], comme typiquement le [[patient]], est généré en position interne au [[VP]]. Cet argument est le sujet de la phrase si le verbe est un [[inaccusatif]].


==== mouvement du sujet ====
==== mouvement du sujet ====


Si le sujet ne bougeait pas du site où il est généré durant la [[dérivation]] de la phrase, on dirait que ce sujet est ''in situ''. [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau (2005/2010]]:chap 2,3.3) a montré que le sujet, dans une proposition tensée, n'est pas ''in situ'' en breton. Il quitte la structure verbale où il a été généré pour opérer une remontée dans le [[champ du milieu]].  
En (1), le sujet est ''ar Charlez''. Si l'absence de pause intonative ne le place pas en [[périphérie droite]] de la phrase, le sujet est soit dans sa position initiale (''in-situ''), soit remonté un peu plus haut dans la structures. Tous les autres éléments peuvent cependant apparaître avant lui.
 
 
{| class="prettytable"
| (1)|| N'eo || nag ur skoanard || nag ur falleganig || <u>ar Charlez</u>.
|-
|  || [[ne]]'[[COP|est]] || [[na... na|ni]] [[art|un]] gringalet || [[na... na|ni]] [[art|un]] [[fall|mauvais]].[[-egan|DIM]].[[-ig|DIM]] ||[[art|le]] Charlez
|-
| ||colspan="4" | 'Le Charlez n'est ni un gringalet ni un souffreteux.' |||||| ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (1954)]]
|}
 
 
[[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau (2005/2010]]:chap 2,3.3) a montré que le sujet, dans une proposition tensée, n'est pas ''in situ'' en breton. Il quitte la structure verbale où il a été généré pour opérer une remontée dans le [[champ du milieu]].  


   [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau (2010]]:151)
   [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau (2010]]:151)
Ligne 129 : Ligne 168 :
|(1)||  <font color=green>[</font color=green><sub>''v''P</sub> ''[[trace|t]]''<sub>''i''</sub> ||Komz o unan / *e unan <font color=green>]</font color=green> ||neus soñjet || Paol ' rae an dud-se.
|(1)||  <font color=green>[</font color=green><sub>''v''P</sub> ''[[trace|t]]''<sub>''i''</sub> ||Komz o unan / *e unan <font color=green>]</font color=green> ||neus soñjet || Paol ' rae an dud-se.
|-
|-
| ||  ||[[komz|parler]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[unan|un]] / *son un || [[R]].[[kaout|a]] pensé ||Paol [[R]] [[ober|faisait]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>gens-[[DEM|là]]
| ||  ||[[komz|parler]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[unan|un]] / *son un || [[R]].[[kaout|a]] pensé ||Paol [[R]] [[ober|faisait]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]]-[[DEM|là]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Paol pensait que ces gens-là se parlaient à eux-mêmes.|| ''Standard'', [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau (2010]]:148)
| ||colspan="4" |'Paol pensait que ces gens-là se parlaient à eux-mêmes.' || ''Standard'', [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau (2010]]:148)
|}
|}


Ligne 141 : Ligne 180 :
|(2)||  <font color=green>[</font color=green><sub>''v''P</sub> ''[[trace|t]]''<sub>''i''</sub> ||En em<sub>''i''</sub> garout <font color=green>]</font color=green> ||e lare Paol || ' rae an daou-se<sub>''i''</sub>.
|(2)||  <font color=green>[</font color=green><sub>''v''P</sub> ''[[trace|t]]''<sub>''i''</sub> ||En em<sub>''i''</sub> garout <font color=green>]</font color=green> ||e lare Paol || ' rae an daou-se<sub>''i''</sub>.
|-
|-
| ||  || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[karout|aimer]]  || [[R]] [[lavarout|disait]] Paol || [[R]] [[ober|faisait]] [[art|le]] gens-[[DEM|là]]
| ||  || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[karout|aimer]]  || [[R]] [[lavarout|disait]] Paol || [[R]] [[ober|faisait]] [[art|le]] [[numéraux cardinaux|deux]]-[[DEM|là]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Paol disait que ces deux là s’aimaient.|| ''Standard'', [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau (2010]]:148)
| ||colspan="4" |'Paol disait que ces deux là s’aimaient.' || ''Standard'', [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau (2010]]:148)
|}
|}


Ligne 152 : Ligne 191 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Dond a ray '''an amzer''',|| <u>am-eus aon</u>, ||da varraoui a-raog an noz. |||||| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'barraoui')
| (3) || Dond a ray '''an amzer''',|| <u>am-eus aon</u>, ||da varraoui a-raog an noz. |||||| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'barraoui')
|-
|-
| ||  [[dont|venir]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fera]] [[art|le]] temps|| [[meus aon|je pense]]||  [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> averser [[araok|avant]] [[art|le]] nuit
| ||  [[dont|venir]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fera]] [[art|le]] temps|| [[meus aon|je pense]]||  [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> averser [[araok|avant]] [[art|le]] [[noz|nuit]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je pense que le temps tournera à l'averse avant la nuit.'  
|||colspan="4" | 'Je pense que le temps tournera à l'averse avant la nuit.'  
Ligne 170 : Ligne 209 :
|(1)|| Bez' e '''vo''' || <u>pesketaer</u> || '''Yannig''' ||a-hed e vuhez.
|(1)|| Bez' e '''vo''' || <u>pesketaer</u> || '''Yannig''' ||a-hed e vuhez.
|-  
|-  
| || [[bez'|expl]] [[R]] [[COP|sera]] || pêcheur|| Yannig || [[a-hed|de-long]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> vie
| || [[bez'|expl]] [[R]] [[COP|sera]] || pêcheur|| Yannig || [[a-hed|de-long]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[buhez|vie]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Yannig sera pêcheur toute sa vie.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:196)
| ||colspan="4" | 'Yannig sera pêcheur toute sa vie.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:196)
Ligne 182 : Ligne 221 :
|(2)|| Me a gred alato || e '''planto''' <u>patatez</u> || (Simone) ||<u>er bloavezh-mañ</u> ||('''Simone''') ||egist he amezog.
|(2)|| Me a gred alato || e '''planto''' <u>patatez</u> || (Simone) ||<u>er bloavezh-mañ</u> ||('''Simone''') ||egist he amezog.
|-
|-
| || [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> crois [[alato|pourtant]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> plantera patates||Simone || [[P.e|dans]].[[art|le]] année-[[DEM|ci]] ||Simone || [[e-giz|comme]] [[POSS|son]] voisin
| || [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[krediñ|crois]] [[alato|pourtant]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> plantera patates||Simone || [[P.e|dans]].[[art|le]] [[bloaz|an]].n.[[-vezh|ée]]-[[DEM|ci]] ||Simone || [[e-giz|comme]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[amezeg|voisin]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je crois cependant que Simone plantera des patates cette année comme son voisin.'
|||colspan="4" | 'Je crois cependant que Simone plantera des patates cette année comme son voisin.'
Ligne 193 : Ligne 232 :
| (3) ||  Bed || '''en deus''' ||(ur servicher bennak) || <u>renket</u> ||(ur servicher bennak)|| <u>pep taol</u> ||('''ur servicher bennak''').
| (3) ||  Bed || '''en deus''' ||(ur servicher bennak) || <u>renket</u> ||(ur servicher bennak)|| <u>pep taol</u> ||('''ur servicher bennak''').
|-
|-
| ||  eu ||  3SGM [[kaout|a]] || [[art|un]] serveur [[bennak|quelconque]] || rangé || [[art|un]] serveur [[bennak|quelconque]]||[[pep|chaque]] table ||[[art|un]] serveur [[bennak|quelconque]]
| ||  [[bet|eu]] ||  3SGM [[kaout|a]] || [[art|un]] serveur [[bennak|quelconque]] || rangé || [[art|un]] serveur [[bennak|quelconque]]||[[pep|chaque]] [[taol (F.)|table]] ||[[art|un]] serveur [[bennak|quelconque]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Un serveur a rangé chaque table/ toutes les tables.'   
| ||colspan="4" |'Un serveur a rangé chaque table/ toutes les tables.'   
Ligne 199 : Ligne 238 :
| ||||||||colspan="4" | ''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2016)]]
| ||||||||colspan="4" | ''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2016)]]
|}
|}


=== un verbe exceptionnel pour la distribution du sujet: ''emañ'' ===
=== un verbe exceptionnel pour la distribution du sujet: ''emañ'' ===
Ligne 205 : Ligne 245 :


''[[Emañ]]'' est plausiblement plus haut dans la structure que les autres verbes, car les syntagmes qui apparaissent devant lui sont restreints à la lecture de [[focus]].
''[[Emañ]]'' est plausiblement plus haut dans la structure que les autres verbes, car les syntagmes qui apparaissent devant lui sont restreints à la lecture de [[focus]].


=== horizons comparatifs ===
=== horizons comparatifs ===
Ligne 210 : Ligne 251 :
Dans les autres langues celtiques, Le verbe tensé et le sujet qui le suit ne peuvent pas être séparés. Le sujet est remonté tellement haut dans la structure que rien ne peut plus s'intercaler entre eux.
Dans les autres langues celtiques, Le verbe tensé et le sujet qui le suit ne peuvent pas être séparés. Le sujet est remonté tellement haut dans la structure que rien ne peut plus s'intercaler entre eux.
Cela fait une grande différence avec le breton où, il est possible de voir [[Ordres verbe-sujet|plusieurs sortes d'éléments intervenir entre le verbe tensé et son sujet]]. En breton, seul le verbe ''[[emañ]]'' se comporte comme un verbe typiquement celtique.
Cela fait une grande différence avec le breton où, il est possible de voir [[Ordres verbe-sujet|plusieurs sortes d'éléments intervenir entre le verbe tensé et son sujet]]. En breton, seul le verbe ''[[emañ]]'' se comporte comme un verbe typiquement celtique.
= Sémantique =


== place du sujet et portée des quantifieurs ==
== place du sujet et portée des quantifieurs ==
Ligne 252 : Ligne 296 :
| (4) ||  Renket ||neus ||'''ur studier''' ||pep levr.  
| (4) ||  Renket ||neus ||'''ur studier''' ||pep levr.  
|-  
|-  
| || rangé || [[kaout|a]] || [[art|un]] étudiant || [[pep|chaque]] livre
| || rangé || [[kaout|a]] || [[art|un]] étudiant || [[pep|chaque]] [[levr|livre]]
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Un étudiant a rangé chaque livre.'||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (05/2016)]]
| || colspan="4" | 'Un étudiant a rangé chaque livre.'||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (05/2016)]]
Ligne 261 : Ligne 305 :
| (5) || '''Ur studier''' ||neus ||renket  ||pep levr.  
| (5) || '''Ur studier''' ||neus ||renket  ||pep levr.  
|-  
|-  
| || [[art|un]] étudiant || [[kaout|a]] || rangé || [[pep|chaque]] livre
| || [[art|un]] étudiant || [[kaout|a]] || rangé || [[pep|chaque]] [[levr|livre]]
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Un étudiant a rangé chaque livre.'||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (05/2016)]]
| || colspan="4" | 'Un étudiant a rangé chaque livre.'||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (05/2016)]]
|}
|}


== Ordre des mots et structure informationnelle ==
 
= Ordre des mots et structure informationnelle =


Les sujets ne sont pas distribués pareillement dans la phrase selon qu'ils sont [[lexicaux]] ou [[pronominaux]], ce qui revient à une différence de [[structure informationnelle]] car les co-référents des pronoms sont donnés dans le contexte de l'énoncé, alors que les sujets lexicaux apportent plutôt de l'information nouvelle.  
Les sujets ne sont pas distribués pareillement dans la phrase selon qu'ils sont [[lexicaux]] ou [[pronominaux]], ce qui revient à une différence de [[structure informationnelle]] car les co-référents des pronoms sont donnés dans le contexte de l'énoncé, alors que les sujets lexicaux apportent plutôt de l'information nouvelle.  
Ligne 273 : Ligne 318 :
Les variétés de breton varient aussi selon la structure informationnelle attachée aux ordres de mot [[VSO|SVO]], avec un  [[Ordres à sujet préverbal|sujet prétensé]].
Les variétés de breton varient aussi selon la structure informationnelle attachée aux ordres de mot [[VSO|SVO]], avec un  [[Ordres à sujet préverbal|sujet prétensé]].


== Diachronie ==


Le moyen breton offre plus de possibilités pour le sujet d'un verbe réflexif en ''[[en em|em]]'', avec un redoublement du marquage du sujet. [[Widmer (2017)|Widmer (2017]]:234) analyse ''hos-'' en (1) comme un [[morphème]] d'[[accord]] qu'il assimile au paradigme du verbe ''[[endevout/kaout]]'' 'avoir'.  
= Diachronie =
 
== moyen breton ==
 
Le [[moyen breton]] offre plus de possibilités pour le sujet d'un verbe réflexif en ''[[en em|em]]'', avec un redoublement du marquage du sujet. [[Widmer (2017)|Widmer (2017]]:234) analyse ''hos-'' en (1) comme un [[morphème]] d'[[accord]] qu'il assimile au paradigme du verbe ''[[endevout/kaout]]'' 'avoir'.  




Ligne 286 : Ligne 334 :
|}
|}


== Horizons comparatifs ==
 
= Horizons comparatifs =


En français, certaines constructions sont des [[arguments]] acceptables pour des [[prédicats]], mais pas pour des sujets.
En français, certaines constructions sont des [[arguments]] acceptables pour des [[prédicats]], mais pas pour des sujets.
Ligne 303 : Ligne 352 :
| (4) ||Aliesoh || a grohen leue || a ya da zeha || evid a grohen buoh.
| (4) ||Aliesoh || a grohen leue || a ya da zeha || evid a grohen buoh.
|-
|-
|||[[alies|souvent]].[[-oc'h|plus]] ||[[a|de]] peau veau|| [[R]] [[mont|va]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> sécher || [[evit|que]] [[a|de]] peau vache  
|||[[alies|souvent]].[[-oc'h|plus]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> peau [[leue|veau]]|| [[R]] [[mont|va]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[sec'hiñ|sécher]] || [[evit|que]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> peau [[buoc'h|vache]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'On fait sécher plus de peaux de veaux que de peaux de vaches.'
| ||colspan="4" | 'On fait sécher plus de peaux de veaux que de peaux de vaches.'
Ligne 310 : Ligne 359 :
|}
|}


== Variations dialectales ==


Il existe en breton des verbes à alternance sujet/argument oblique, où l'[[expérienceur]] peut être, ou pas, introduit par la préposition ''[[da]]''. Ce sont des [[verbes détransitifs]].
= A ne pas confondre =


== topique vs. sujet ==


== Terminologie ==
Dans les grammaires pédagogiques, on peut trouver l'idée que le sujet est "ce dont on parle". Cette idée se vérifie dans beaucoup de phrases dans la mesure où la plupart des sujets sont des [[topiques]] dans la [[structure informationnelle]]. Cependant, elle est fausse puisque les sujets sont loins d'être restreints à une lecture de [[topique]] (''<u>Quant aux gateaux</u>, '''j''''en ai pas vu la couleur.'') ou même de [[focus]] ('''''J''''ai vu <u>UN CANARD VERT</u> sur le toit''.
 
 
== agent vs. sujet ==
 
Si le sujet d'un verbe transitif est prototypiquement un [[agent]] ('''''Le chat''' mange la souris.''), les sujets peuvent porter toutes sortes d'autres [[rôles thématiques]] ([[expérienceur]], [[patient]], etc.). Le sujet d'un verbe [[inaccusatif]] est ainsi un [[expérienceur]] ('''''Le chat''' apparaît.''). Le sujet d'un verbe [[transitif]] à la voix [[passive]] ('''''La souris''' est mangée par le chat.'') est l'[[objet]] de ce même verbe à la voix active (''Le chat mange '''la souris'''.'').
 
 
= Terminologie =


[[Kervella (1947)]] utilise le terme ''rener'', ce qui signifie littéralement 'meneur'.
[[Kervella (1947)]] utilise le terme ''rener'', ce qui signifie littéralement 'meneur'.


== Bibliographie ==


=== breton ===
= Bibliographie =
 
== breton ==


* [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau, M. 2005/2010]]. 'Ou le sujet postverbal remonte-t-il en breton?', ''La syntaxe comparée du Breton'', éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-1-52800-2, '''chapitre 2, point 4.2''', (p.153 sur le pdf de 2010), manuscrit en pdf [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00010270/en/ ici] ou [http://ldh.livingsources.org/2010/06/07/escidoc401993/ ici].
* [[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau, M. 2005/2010]]. 'Ou le sujet postverbal remonte-t-il en breton?', ''La syntaxe comparée du Breton'', éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-1-52800-2, '''chapitre 2, point 4.2''', (p.153 sur le pdf de 2010), manuscrit en pdf [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00010270/en/ ici] ou [http://ldh.livingsources.org/2010/06/07/escidoc401993/ ici].
* [[Quéré (2011)|Quéré, Anne-Marie. 2011]]. 'Remarques sur le breton parlé à Plaudren', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''La Bretagne Linguistique'' 16, CRBC, 111-122.   
* [[Quéré (2011)|Quéré, Anne-Marie. 2011]]. 'Remarques sur le breton parlé à Plaudren', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''La Bretagne Linguistique'' 16, CRBC, 111-122.   
* Quéré, A. 2010. 'Remarques sur le breton parlé à Plaudren', présentation au séminaire de ''La Bretagne Linguistique'', 11 juin 2010, Brest.
* Quéré, A. 2010. 'Remarques sur le breton parlé à Plaudren', présentation au séminaire de ''La Bretagne Linguistique'', 11 juin 2010, Brest.
* [[Rezac (2013)|Rezac, M. 2013]]. 'The Breton double subject construction', Ali Tifrit (éd.), ''Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard'', PUR, 355-379. - version 2009 avant édition: [http://www.umr7023.cnrs.fr/sites/sfl/IMG/pdf/DoubleSU.final.pdf pdf]
* [[Rezac (2013)|Rezac, M. 2013]]. 'The Breton double subject construction', Ali Tifrit (éd.), ''Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard'', PUR, 355-379. - version 2009 avant édition: [http://www.umr7023.cnrs.fr/sites/sfl/IMG/pdf/DoubleSU.final.pdf pdf]
* [[Schapansky (1996)|Schapansky, N. 2000]]. ''Negation, Referentiality and Boundedness in Gwenedeg Breton: A Case Study in Markedness and Asymmetry'', Lincom Europa, Munich.  
* [[Schapansky (1996)|Schapansky, N. 2000]]. ''Negation, Referentiality and Boundedness in Gwenedeg Breton: A Case Study in Markedness and Asymmetry'', Lincom Europa, Munich.  
* [[Timm (1989)|Timm, L. 1989]]. 'Word Order in 20th century Breton', ''Natural Language and Linguistic Theory'' 7: 3. 361-378.
* [[Timm (1989)|Timm, L. 1989]]. 'Word Order in 20th century Breton', ''Natural Language and Linguistic Theory'' 7: 3. 361-378.
* [[Woolford (1991)|Woolford, E. 1991]]. 'VP internal subjects in VSO and Non-configurational Languages', Linguistic Inquiry 22:3, summer. 503-540.
* [[Woolford (1991)|Woolford, E. 1991]]. 'VP internal subjects in VSO and Non-configurational Languages', Linguistic Inquiry 22:3, summer. 503-540.




=== autres langues celtiques ===
== autres langues celtiques ==


* Greene, David. 1976. 'The preposition ''i n-'' as the subject marker', ''Celtica'', 11:61–67.
* Greene, David. 1976. 'The preposition ''i n-'' as the subject marker', ''Celtica'', 11:61–67.
* Lash, Elliot. 2014. 'Subject positions in Old and Middle Irish', ''Lingua'' 148, 278-308.


* McCloskey, James. 1996. 'Subjects and subject positions in Irish', Borsley and Roberts (éds.), 241-283.  
* McCloskey, James. 1996. 'Subjects and subject positions in Irish', Borsley and Roberts (éds.), 241-283.  
Ligne 342 : Ligne 408 :
* Ramchand, Gillian. 1996. 'Two subject positions in Scottish Gaelic: The syntax-semantics interface', ''Natural Language Semantics'' 4:2, 165–191.
* Ramchand, Gillian. 1996. 'Two subject positions in Scottish Gaelic: The syntax-semantics interface', ''Natural Language Semantics'' 4:2, 165–191.


=== horizons comparatifs ===
== horizons comparatifs ==


* Bobaljik, Jonathan & Diane Jonas. 1996. 'Subject positions and the role of TP', ''Linguistic Inquiry'' 27: 195-236.
* Bobaljik, Jonathan & Diane Jonas. 1996. 'Subject positions and the role of TP', ''Linguistic Inquiry'' 27: 195-236.
* Cardinaletti, Anna. 1997. 'Subjects and clause structure', L. Haegeman (éd.) ''The New Comparative Syntax''. London: Addison, Wesley, Longman, 33-63.
* Cardinaletti, Anna. 1997. 'Subjects and clause structure', L. Haegeman (éd.) ''The New Comparative Syntax''. London: Addison, Wesley, Longman, 33-63.
* Cardinaletti, Anna. 2004. 'Towards a cartography of subject positions', L. Rizzi (éd.) ''The structure of CP and IP'', New York: Oxford University Press, 115-165.
* Cardinaletti, Anna. 2004. 'Towards a cartography of subject positions', L. Rizzi (éd.) ''The structure of CP and IP'', New York: Oxford University Press, 115-165.
* Chung, Sandra. 1989. 'Sentential Subjects and Proper Government in Chamorro', ms., University  of California, Santa Cruz, publié dans C. Georgopoulos & R. Ishihara (éds.), ''Interdisciplinary Approaches to Language: Essays in Honor of S.-Y. Kuroda'', Kluwer, Dordrecht.
* Chung, Sandra. 1989. 'Sentential Subjects and Proper Government in Chamorro', ms., University  of California, Santa Cruz, publié dans C. Georgopoulos & R. Ishihara (éds.), ''Interdisciplinary Approaches to Language: Essays in Honor of S.-Y. Kuroda'', Kluwer, Dordrecht.
* Cinque, Guglielmo. 1999. ''Adverbs and the Universal Hierarchy of Functional Projections'', New York: Oxford University Press.
* Cinque, Guglielmo. 1999. ''Adverbs and the Universal Hierarchy of Functional Projections'', New York: Oxford University Press.
* Craig, C. 1977. ''The Structure of Jacaltec'', University of Texas Press, Austin.  
* Craig, C. 1977. ''The Structure of Jacaltec'', University of Texas Press, Austin.  
* Doron, Edit, & Caroline Heycock. 1999. 'Filling and licensing multiple specifiers', Adger, D., S. Pintzuk, B. Plunkett, and G. Tsoulas (éds.), ''Specifiers: Minimalist Approaches'', Oxford: Oxford University Press, 69–89.
* Doron, Edit, & Caroline Heycock. 1999. 'Filling and licensing multiple specifiers', Adger, D., S. Pintzuk, B. Plunkett, and G. Tsoulas (éds.), ''Specifiers: Minimalist Approaches'', Oxford: Oxford University Press, 69–89.
* Doron, Edit, & Caroline Heycock. 2010. 'In support of broad subjects in Hebrew', ''Lingua'' 120: 1764–1776.
* Doron, Edit, & Caroline Heycock. 2010. 'In support of broad subjects in Hebrew', ''Lingua'' 120: 1764–1776.
* Fassi-Fehri, Abdelkader. 1993. ''Issues in the Structure of Arabic Clauses and Words'', Dordrecht: Kluwer.
* Fassi-Fehri, Abdelkader. 1993. ''Issues in the Structure of Arabic Clauses and Words'', Dordrecht: Kluwer.
* Keenan, Edward L. 1976. 'Towards a Universal Definition of ‘Subject’', Charles N. Li (éd.) ''Subject and Topic'', New York: Academic Press, 303-333.
* Keenan, Edward L. 1976. 'Towards a Universal Definition of ‘Subject’', Charles N. Li (éd.) ''Subject and Topic'', New York: Academic Press, 303-333.
* Kitagawa, Yoshihisa. 1986. ''Subjects in Japanese and English'', Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst.
* Kitagawa, Yoshihisa. 1986. ''Subjects in Japanese and English'', Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst.
* Koopman, Hilda & Dominique Sportiche 1991. 'The position of subjects', ''Lingua'' 85.2/3: 211-258.
* Koopman, Hilda & Dominique Sportiche 1991. 'The position of subjects', ''Lingua'' 85.2/3: 211-258.
* Koster, Jan. 1978. 'Why subject sentences don’t exist', S. Keyser (éd.) ''Recent Transformational Studies in European Languages''. Cambridge: MIT Press.
* Koster, Jan. 1978. 'Why subject sentences don’t exist', S. Keyser (éd.) ''Recent Transformational Studies in European Languages''. Cambridge: MIT Press.
* Kuroda, Shige-Yuki. 1988. 'Whether we agree or not: a comparative syntax of English and Japanese', ''Lingvisticae Investigationes'' 12, 1-47
* Kuroda, Shige-Yuki. 1988. 'Whether we agree or not: a comparative syntax of English and Japanese', ''Lingvisticae Investigationes'' 12, 1-47
* Landau, Idan. 2011. 'Alleged broad subjects in Hebrew: A rejoinder to Doron & Heycock (2010)', ''Lingua'' 121: 129-141.
* Landau, Idan. 2011. 'Alleged broad subjects in Hebrew: A rejoinder to Doron & Heycock (2010)', ''Lingua'' 121: 129-141.
* Ledgeway, Adam. 2010. 'Subject licensing in CP: the Neapolitan double-subject Construction', P. Benincà and N. Munaro (éds.) ''The Cartography of Syntactic Structures'' Vol. 5: Mapping the Left Periphery. Oxford and New York: Oxford University Press. 257-296.
* Ledgeway, Adam. 2010. 'Subject licensing in CP: the Neapolitan double-subject Construction', P. Benincà and N. Munaro (éds.) ''The Cartography of Syntactic Structures'' Vol. 5: Mapping the Left Periphery. Oxford and New York: Oxford University Press. 257-296.
* Milsark, Gary. 1974. ''Existential sentences in English'', Doctoral dissertation, MIT.
* Milsark, Gary. 1974. ''Existential sentences in English'', Doctoral dissertation, MIT.
* Pollock, Jean-Yves. 1989. 'Verb movement, Universal Grammar, and the structure of IP', ''Linguistic Inquiry'' 20:365-424.
* Pollock, Jean-Yves. 1989. 'Verb movement, Universal Grammar, and the structure of IP', ''Linguistic Inquiry'' 20:365-424.
* Rizzi, Luigi. 2004. ''On the form of chains: criterial positions and ECP effects''. ms. University Siena.
* Rizzi, Luigi. 2004. ''On the form of chains: criterial positions and ECP effects''. ms. University Siena.
* Rizzi, Luigi, & Ur Shlonsky. 2005. 'Strategies of subject extraction', H-M. Gärtner & U. Sauerland (éds.) ''Interfaces + Recursion = Language?'', Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 115-160.
* Rizzi, Luigi, & Ur Shlonsky. 2005. 'Strategies of subject extraction', H-M. Gärtner & U. Sauerland (éds.) ''Interfaces + Recursion = Language?'', Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 115-160.
* Ross, John R. 1967. ''Constraints on variables in syntax''. Doctoral dissertation, MIT.
* Ross, John R. 1967. ''Constraints on variables in syntax''. Doctoral dissertation, MIT.
* Shlonsky, Ur. 1994. 'Agreement in Comp', ''The Linguistic Review'' 11: 351-375.
* Shlonsky, Ur. 1994. 'Agreement in Comp', ''The Linguistic Review'' 11: 351-375.
* Sportiche, Dominique. 1988. 'A theory of floating quantifiers and its corollaries for constituent structure', ''Linguistic Inquiry'' 19.2: 425-451.
* Sportiche, Dominique. 1988. 'A theory of floating quantifiers and its corollaries for constituent structure', ''Linguistic Inquiry'' 19.2: 425-451.
* Vermeulen, Reiko. 2005. 'Possessive and adjunct multiple nominative constructions in Japanese', ''Lingua'' 115: 1329-1363.
* Vermeulen, Reiko. 2005. 'Possessive and adjunct multiple nominative constructions in Japanese', ''Lingua'' 115: 1329-1363.
* Sproat, R. 1985. 'Welsh Syntax and VSO Structure', ''Natural Language and Linguistic Theory'' 3, 173-216.  
* Sproat, R. 1985. 'Welsh Syntax and VSO Structure', ''Natural Language and Linguistic Theory'' 3, 173-216.  
* Stowell, Tim. 1983. 'Subjects Across Categories', ''The Linguistic Review'' 2: 285–312.
* Stowell, Tim. 1983. 'Subjects Across Categories', ''The Linguistic Review'' 2: 285–312.
* Szabolcsi, Anna. 1983. 'The possessor that ran away from home', ''The Linguistic Review'' 3: 89–102.
* Szabolcsi, Anna. 1983. 'The possessor that ran away from home', ''The Linguistic Review'' 3: 89–102.
* Yoon, James. 2009. 'The distribution of subject properties in multiple subject constructions', Y. Takubo, T. Kinuhata, S. Grzelak, and K. Nagai (éds.), ''Japanese/Korean Linguistics'' 16, CSLI: Stanford, CA. pp. 64-83.
* Yoon, James. 2009. 'The distribution of subject properties in multiple subject constructions', Y. Takubo, T. Kinuhata, S. Grzelak, and K. Nagai (éds.), ''Japanese/Korean Linguistics'' 16, CSLI: Stanford, CA. pp. 64-83.
* Zubizarreta, Maria Luisa. 1998. ''Prosody, focus and word order'', Cambridge, MA: MIT Press.
* Zubizarreta, Maria Luisa. 1998. ''Prosody, focus and word order'', Cambridge, MA: MIT Press.
* Zwart, Jan-Wouter. 1997a. ''Morphosyntax of verb movement'', Dordrecht: Kluwer.
* Zwart, Jan-Wouter. 1997a. ''Morphosyntax of verb movement'', Dordrecht: Kluwer.
* Zwart, Jan-Wouter. 1997b. 'The Germanic SOV Languages and the Universal Base Hypothesis', L. Haegeman (éd.), ''The New Comparative Syntax'', London and New York: Longman, 246-267.  
* Zwart, Jan-Wouter. 1997b. 'The Germanic SOV Languages and the Universal Base Hypothesis', L. Haegeman (éd.), ''The New Comparative Syntax'', London and New York: Longman, 246-267.  



Version du 24 novembre 2019 à 15:26

Le sujet désigne une fonction grammaticale spécifique, de la même façon que le complément désigne une fonction grammaticale spécifique.


Ce que l'on nomme sujet répond à un réseau de propriétés typologiques:


Le sujet en breton a, en plus, les propriétés suivantes:


Inventaire des formes du sujet

groupe nominal lexical

Un syntagme nominal sujet n'a pa de morphologie casuelle lorsqu'il est lexical, contrairement par exemple au latin.


pronoms sujets

Du côté des pronoms, la fonction sujet peut être assumée par différents pronoms comme les pronoms forts indépendants ou les pronoms écho.


les formes en -a

Le paradigme des pronoms incorporés à la préposition support a (ac'hanon, anezhañ...) peuvent aussi assumer le rôle de sujet dans le cas des construction ECM. En (1), la forme pronominale incorporée anezh est le sujet de la petite proposition (SC). Le verbe ECM gortoz 'attendre' assigne exceptionnellement le Cas de l'objet à l'élément sujet de la petite proposition.


(1) Gortoz [SC anezan da zont ].
attends P.lui de1 venir
'Attends qu'il vienne.’ Standard, Académie bretonne (1922:153)


Les pronoms incorporés à la préposition support a peuvent aussi co-référer avec le sujet de la phrase dans les structures de résomption du sujet.

L'exemple en (2) montre un pronom incorporé dans une préposition a qui est co-référent avec le sujet de la phrase (voir l'article sur la résomption du sujet 'à la Cornouaillaise').


(2) Ar pemoc'h, nag e rae un toull en douar, 'rae ket droug ebet anezh.
le cochon bien.que R4 faisait un trou dans.le terre (ne)1 faisait pas mal aucun P.lui
'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.'
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:214)


En (3), qui n'est ni une structure résomptive ni une construction ECM, ac'hanon ne peut être que le prédicat (da gefrisa est le sujet).


(3) Salv e vefe ac'hanon-me da gefrisa.
pourvu.que R serait P.moi-moi ton1 fiancée Standard, Drezen (1990:60)
'Pourvu que ce soit moi ta fiancée.'

sujets non-prononcés

Il y a en breton quatre sujets qui ne se prononcent pas. Ils ont des propriétés différentes.

sujet propositionnel

Une proposition peut être elle-même le sujet d'une autre proposition.

Woolford (1991:513) note que les sujets propositionnels, dans les langues VSO, doivent "suivre tous les compléments du verbe, au moins en jacalteque (Craig 1977), chamorro (Chung 1989), gallois et irlandais (Sproat 1985:210). Ils n'apparaissent donc pas au même emplacement que les sujets lexicaux ou pronominaux, et sont extraposés en périphérie droite de la phrase.


Syntaxe

le sujet dans la structure verbale

Le sujet est généré dans la structure verbale en spécifieur de ''v''P. L'ordre des structures infinitives est canoniquement SVO.


verbes détransitifs

Il existe en breton des verbes à alternance sujet/argument oblique, où l'expérienceur est tour à tour le sujet direct de la phrase ou bien introduit par la préposition da, connue pour assigner le rôle d'expérienceur. Ce sont des verbes détransitifs.


mouvements du sujet dans la phrase

Le sujet peut apparaître dans des sites différents de la structure de la phrase.

On peut le trouver en initiale de phrase. Grâce entre autres aux quantifieurs flottants, on peut déceler que ce sujet pré-tensé est un sujet dérivé, qui a bougé de plus bas dans la structure.

En (1), le pronom fort indépendant ni est remonté en zone prétensée, laissant dans sa position d'origine le quantifieur tout qui le modifie. En (1), le sujet préverbal ni est donc originaire d'une position à droite du verbe: il vient du champ du milieu.


(1) Ni yaio tout _ d'ar memes oferenn.
nous ira tous à le même office
'Nous irons tous au même office.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:III)


la remontée du sujet

identification du site de base

Depuis les années 80, les analyses ont varié dans l'identification de la position de base du sujet, au gré des possibilités offertes par une structure de IP et de VP de plus en plus riche:

une position interne au VP, Woolford (1991)
une position soeur du VP, Hendrick (1988)
une position adjointe au VP, Rouveret (1990)
le specifieur de IP, Emonds (1979), Sproat (1985)


Hendrick (1988, 1990:150-158) argumente pour l'existence en breton d'une structure VP non plate, avec un constituant incluant le verbe et son objet, à l'exclusion du sujet. Cette hypothèse est largement acceptée depuis, pour les verbes transitifs, en breton et d'ailleurs dans les autres langues du monde.

Depuis la généralisation de l'hypothèse du vP étendu, on considère que le sujet est généré, suivant son rôle thématique, soit en argument interne ou externe de la structure verbale. L'argument externe, comme typiquement l'agent, est généré en position de spécifieur d'un vP étendu. L'argument interne, comme typiquement le patient, est généré en position interne au VP. Cet argument est le sujet de la phrase si le verbe est un inaccusatif.


mouvement du sujet

En (1), le sujet est ar Charlez. Si l'absence de pause intonative ne le place pas en périphérie droite de la phrase, le sujet est soit dans sa position initiale (in-situ), soit remonté un peu plus haut dans la structures. Tous les autres éléments peuvent cependant apparaître avant lui.


(1) N'eo nag ur skoanard nag ur falleganig ar Charlez.
ne'est ni un gringalet ni un mauvais.DIM.DIM le Charlez
'Le Charlez n'est ni un gringalet ni un souffreteux.' Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (1954)


Jouitteau (2005/2010:chap 2,3.3) a montré que le sujet, dans une proposition tensée, n'est pas in situ en breton. Il quitte la structure verbale où il a été généré pour opérer une remontée dans le champ du milieu.

 Jouitteau (2010:151)
 "[...] il est plausible que le sujet soit dans une position dérivée en breton, même si les arguments sont moins forts que dans les autres langues celtiques. L’argument des verbes à montée n’est pas concluant, le test des adverbes est faible, et il n’existe pas en breton de mouvement de l’objet dans les propositions infinitives. Sous une hypothèse où la particule aspectuelle est générée sous le sujet dans la structure verbale, le seul test qui appuie la conclusion que le sujet quitte le vP en breton est le test du vP antéposé."


argument du vP antéposé

Le test du vP antéposé consiste à monter une structure verbale à l'initiale de phrase, comme en zone de topique ou de focus, pour voir si on peut y déceler l'effet d'une trace d'évacuation du sujet. Si on en trouve, alors la structure verbale contient une trace du sujet, et donc le sujet est monté hors de la structure verbale lors de la dérivation de la phrase.

En (1), le réfléchi o unan n'est licite qu'au pluriel, ce qui indique qu'il est c-commandé par un élément non-prononcé plus haut que lui: la trace, dans la structure verbale, du sujet an dud-se qui est remonté hors du vP.


(1) [vP ti Komz o unan / *e unan ] neus soñjet Paol ' rae an dud-se.
parler leur2 un / *son un R.a pensé Paol R faisait le 1gens-
'Paol pensait que ces gens-là se parlaient à eux-mêmes.' Standard, Jouitteau (2010:148)


En (2), le réfléchi en em, 'se' est licite, ce qui indique qu'il est c-commandé par un élément non-prononcé plus haut que lui: la trace, dans la structure verbale, du sujet an daou-se qui est remonté hors du vP.


(2) [vP ti En emi garout ] e lare Paol ' rae an daou-sei.
se1 aimer R disait Paol R faisait le deux-
'Paol disait que ces deux là s’aimaient.' Standard, Jouitteau (2010:148)

incise après le sujet

Ce résultat est au moins consistant avec la possibilité d'une incise après le sujet.


(3) Dond a ray an amzer, am-eus aon, da varraoui a-raog an noz. L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'barraoui')
venir R1 fera le temps je pense à1 averser avant le nuit
'Je pense que le temps tournera à l'averse avant la nuit.'


remontée basse du sujet

Le sujet remonte en breton assez bas dans la structure, ce qui le différencie du gallois (Borsley & Roberts 1996:46, Jouitteau 2005/2010:153-160).

Dans l'article sur les ordres verbe-sujet, on voit qu'entre l'élément tensé et un sujet à sa droite peuvent apparaître des éléments aussi divers qu'un adverbe, un expérienceur, un syntagme locatif, un prédicat (1), un objet ou encore un participe.


(1) Bez' e vo pesketaer Yannig a-hed e vuhez.
expl R sera pêcheur Yannig de-long son1 vie
'Yannig sera pêcheur toute sa vie.' Standard, Press (1986:196)


Plusieurs de ces éléments peuvent intervenir.


(2) Me a gred alato e planto patatez (Simone) er bloavezh-mañ (Simone) egist he amezog.
moi R1 crois pourtant R4 plantera patates Simone dans.le an.n.ée-ci Simone comme son2 voisin
'Je crois cependant que Simone plantera des patates cette année comme son voisin.'
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b)


(3) Bed en deus (ur servicher bennak) renket (ur servicher bennak) pep taol (ur servicher bennak).
eu 3SGM a un serveur quelconque rangé un serveur quelconque chaque table un serveur quelconque
'Un serveur a rangé chaque table/ toutes les tables.'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016)


un verbe exceptionnel pour la distribution du sujet: emañ

Contrairement à la situation avec tous les autres verbes, le verbe emañ, la forme de situation de 'être', impose un sujet directement postverbal dans les structures locatives (Emañ (Marijo) el levraoueg (*Marijo)) et progressives (Emañ (Marijo) o lenn (*Marijo)) (Hewitt 1988). Ce n'est pas le cas dans les structures prédicatives (Emañ (*Marijo) brav (Marijo)) et lorsque emañ peut être utilisé comme un auxiliaire (Emañ (*Marijo) degouezhet (Marijo)).

Emañ est plausiblement plus haut dans la structure que les autres verbes, car les syntagmes qui apparaissent devant lui sont restreints à la lecture de focus.


horizons comparatifs

Dans les autres langues celtiques, Le verbe tensé et le sujet qui le suit ne peuvent pas être séparés. Le sujet est remonté tellement haut dans la structure que rien ne peut plus s'intercaler entre eux. Cela fait une grande différence avec le breton où, il est possible de voir plusieurs sortes d'éléments intervenir entre le verbe tensé et son sujet. En breton, seul le verbe emañ se comporte comme un verbe typiquement celtique.


Sémantique

place du sujet et portée des quantifieurs

lecture de portée restreinte du sujet

Les sujets préverbaux comme postverbaux du breton peuvent avoir une portée restreinte sur un quantifieur (Jouitteau 2005/2010:172). En (1) et (2): Pour chaque mairie y, il existe un drapeau x tel qu'il y flotte..


(1) War pep ti-ker hich ur banniel bennak.
sur chaque mairie flotte un drapeau quelconque
'Un drapeau quelconque flotte sur chaque mairie.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (05/2016)


(2) (Brom /ur banniel bennak) hich (ur banniel bennak) war pep ti-ker.
(maintenant) un drapeau quelconque flotte un drapeau quelconque sur chaque mairie
'Un drapeau quelconque flotte (maintenant) sur chaque mairie.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (05/2016)


Le contexte en (3) imposait une lecture à portée large pour l'objet, et donc à portée restreinte pour le sujet: 'Chaque dessin de fleur a été déchiré par l'enfant qui l'avait fait'. Le sujet est licite devant ou après le verbe.


(3) Ur bugel bennak neus roget pep tresadenn a ziskouev ur boked.

Be neus roget ur bugel bennak pep tresadenn a ziskouev ur boked.
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (05/2016)


lecture de portée large du sujet

En (4), Le contexte d'élicitation donnait explicitement un étudiant et 287 livres, imposant une portée large (Il existe un étudiant x tel que x a rangé chaque livre). Le sujet préverbal comme postverbal peut avoir cette portée large.


(4) Renket neus ur studier pep levr.
rangé a un étudiant chaque livre
'Un étudiant a rangé chaque livre.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (05/2016)


(5) Ur studier neus renket pep levr.
un étudiant a rangé chaque livre
'Un étudiant a rangé chaque livre.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (05/2016)


Ordre des mots et structure informationnelle

Les sujets ne sont pas distribués pareillement dans la phrase selon qu'ils sont lexicaux ou pronominaux, ce qui revient à une différence de structure informationnelle car les co-référents des pronoms sont donnés dans le contexte de l'énoncé, alors que les sujets lexicaux apportent plutôt de l'information nouvelle. Kennard (2013:117) trouve ainsi que les locuteurs traditionnels et les jeunes locuteurs des sytèmes d'immersion aux alentours de Quimper ont une tendance nette à utiliser les sujets lexicaux devant le verbe tensé, alors que ces ordres sont très rares pour les pronoms sujets.

Les variétés de breton varient aussi selon la structure informationnelle attachée aux ordres de mot SVO, avec un sujet prétensé.


Diachronie

moyen breton

Le moyen breton offre plus de possibilités pour le sujet d'un verbe réflexif en em, avec un redoublement du marquage du sujet. Widmer (2017:234) analyse hos- en (1) comme un morphème d'accord qu'il assimile au paradigme du verbe endevout/kaout 'avoir'.


(1) rouanez en vn hent hos-em-caffas. Moyen breton (1650), Nl. 428, cité dans Widmer (2017:234)
rois dans un route 3PL-se-trouva
'Les rois étaient en route.' (vers Bethlehem)


Horizons comparatifs

En français, certaines constructions sont des arguments acceptables pour des prédicats, mais pas pour des sujets.


(3) Je mange [ plus souvent de pâtes que de riz ] .

Il y a [ plus souvent de pâtes que de riz ] .
#/* [ Plus souvent de pâtes que de riz ] sont mangés en Italie.
#/* [ Plus souvent de pâtes que de riz ] accompagnaient les plats.


En breton en (4), cette même construction existe mais l'argument est acceptable comme sujet (La forme a du rannig n'est pas un indice de la catégorie syntaxique des éléments initiaux, car seul le rannig a subsiste en trégorrois).


(4) Aliesoh a grohen leue a ya da zeha evid a grohen buoh.
souvent.plus de1 peau veau R va à1 sécher que de1 peau vache
'On fait sécher plus de peaux de veaux que de peaux de vaches.'
(Il meurt plus de jeunes que de vieux) Gros (1970b:§'leue')


A ne pas confondre

topique vs. sujet

Dans les grammaires pédagogiques, on peut trouver l'idée que le sujet est "ce dont on parle". Cette idée se vérifie dans beaucoup de phrases dans la mesure où la plupart des sujets sont des topiques dans la structure informationnelle. Cependant, elle est fausse puisque les sujets sont loins d'être restreints à une lecture de topique (Quant aux gateaux, j'en ai pas vu la couleur.) ou même de focus (J'ai vu UN CANARD VERT sur le toit.


agent vs. sujet

Si le sujet d'un verbe transitif est prototypiquement un agent (Le chat mange la souris.), les sujets peuvent porter toutes sortes d'autres rôles thématiques (expérienceur, patient, etc.). Le sujet d'un verbe inaccusatif est ainsi un expérienceur (Le chat apparaît.). Le sujet d'un verbe transitif à la voix passive (La souris est mangée par le chat.) est l'objet de ce même verbe à la voix active (Le chat mange la souris.).


Terminologie

Kervella (1947) utilise le terme rener, ce qui signifie littéralement 'meneur'.


Bibliographie

breton

  • Jouitteau, M. 2005/2010. 'Ou le sujet postverbal remonte-t-il en breton?', La syntaxe comparée du Breton, éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-1-52800-2, chapitre 2, point 4.2, (p.153 sur le pdf de 2010), manuscrit en pdf ici ou ici.
  • Quéré, Anne-Marie. 2011. 'Remarques sur le breton parlé à Plaudren', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 16, CRBC, 111-122.
  • Quéré, A. 2010. 'Remarques sur le breton parlé à Plaudren', présentation au séminaire de La Bretagne Linguistique, 11 juin 2010, Brest.
  • Rezac, M. 2013. 'The Breton double subject construction', Ali Tifrit (éd.), Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard, PUR, 355-379. - version 2009 avant édition: pdf
  • Schapansky, N. 2000. Negation, Referentiality and Boundedness in Gwenedeg Breton: A Case Study in Markedness and Asymmetry, Lincom Europa, Munich.
  • Timm, L. 1989. 'Word Order in 20th century Breton', Natural Language and Linguistic Theory 7: 3. 361-378.
  • Woolford, E. 1991. 'VP internal subjects in VSO and Non-configurational Languages', Linguistic Inquiry 22:3, summer. 503-540.


autres langues celtiques

  • Greene, David. 1976. 'The preposition i n- as the subject marker', Celtica, 11:61–67.
  • Lash, Elliot. 2014. 'Subject positions in Old and Middle Irish', Lingua 148, 278-308.
  • McCloskey, James. 1996. 'Subjects and subject positions in Irish', Borsley and Roberts (éds.), 241-283.
  • McCloskey, James. 1997. 'Subjecthood and Subject Positions', Liliane Haegeman (éds.), Elements of Grammar, Handbook in Generative Syntax, Kluwer International Handbooks of Linguistics, 197-235.
  • Ramchand, Gillian. 1996. 'Two subject positions in Scottish Gaelic: The syntax-semantics interface', Natural Language Semantics 4:2, 165–191.

horizons comparatifs

  • Bobaljik, Jonathan & Diane Jonas. 1996. 'Subject positions and the role of TP', Linguistic Inquiry 27: 195-236.
  • Cardinaletti, Anna. 1997. 'Subjects and clause structure', L. Haegeman (éd.) The New Comparative Syntax. London: Addison, Wesley, Longman, 33-63.
  • Cardinaletti, Anna. 2004. 'Towards a cartography of subject positions', L. Rizzi (éd.) The structure of CP and IP, New York: Oxford University Press, 115-165.
  • Chung, Sandra. 1989. 'Sentential Subjects and Proper Government in Chamorro', ms., University of California, Santa Cruz, publié dans C. Georgopoulos & R. Ishihara (éds.), Interdisciplinary Approaches to Language: Essays in Honor of S.-Y. Kuroda, Kluwer, Dordrecht.
  • Cinque, Guglielmo. 1999. Adverbs and the Universal Hierarchy of Functional Projections, New York: Oxford University Press.
  • Craig, C. 1977. The Structure of Jacaltec, University of Texas Press, Austin.
  • Doron, Edit, & Caroline Heycock. 1999. 'Filling and licensing multiple specifiers', Adger, D., S. Pintzuk, B. Plunkett, and G. Tsoulas (éds.), Specifiers: Minimalist Approaches, Oxford: Oxford University Press, 69–89.
  • Doron, Edit, & Caroline Heycock. 2010. 'In support of broad subjects in Hebrew', Lingua 120: 1764–1776.
  • Fassi-Fehri, Abdelkader. 1993. Issues in the Structure of Arabic Clauses and Words, Dordrecht: Kluwer.
  • Keenan, Edward L. 1976. 'Towards a Universal Definition of ‘Subject’', Charles N. Li (éd.) Subject and Topic, New York: Academic Press, 303-333.
  • Kitagawa, Yoshihisa. 1986. Subjects in Japanese and English, Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst.
  • Koopman, Hilda & Dominique Sportiche 1991. 'The position of subjects', Lingua 85.2/3: 211-258.
  • Koster, Jan. 1978. 'Why subject sentences don’t exist', S. Keyser (éd.) Recent Transformational Studies in European Languages. Cambridge: MIT Press.
  • Kuroda, Shige-Yuki. 1988. 'Whether we agree or not: a comparative syntax of English and Japanese', Lingvisticae Investigationes 12, 1-47
  • Landau, Idan. 2011. 'Alleged broad subjects in Hebrew: A rejoinder to Doron & Heycock (2010)', Lingua 121: 129-141.
  • Ledgeway, Adam. 2010. 'Subject licensing in CP: the Neapolitan double-subject Construction', P. Benincà and N. Munaro (éds.) The Cartography of Syntactic Structures Vol. 5: Mapping the Left Periphery. Oxford and New York: Oxford University Press. 257-296.
  • Milsark, Gary. 1974. Existential sentences in English, Doctoral dissertation, MIT.
  • Pollock, Jean-Yves. 1989. 'Verb movement, Universal Grammar, and the structure of IP', Linguistic Inquiry 20:365-424.
  • Rizzi, Luigi. 2004. On the form of chains: criterial positions and ECP effects. ms. University Siena.
  • Rizzi, Luigi, & Ur Shlonsky. 2005. 'Strategies of subject extraction', H-M. Gärtner & U. Sauerland (éds.) Interfaces + Recursion = Language?, Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 115-160.
  • Ross, John R. 1967. Constraints on variables in syntax. Doctoral dissertation, MIT.
  • Shlonsky, Ur. 1994. 'Agreement in Comp', The Linguistic Review 11: 351-375.
  • Sportiche, Dominique. 1988. 'A theory of floating quantifiers and its corollaries for constituent structure', Linguistic Inquiry 19.2: 425-451.
  • Vermeulen, Reiko. 2005. 'Possessive and adjunct multiple nominative constructions in Japanese', Lingua 115: 1329-1363.
  • Sproat, R. 1985. 'Welsh Syntax and VSO Structure', Natural Language and Linguistic Theory 3, 173-216.
  • Stowell, Tim. 1983. 'Subjects Across Categories', The Linguistic Review 2: 285–312.
  • Szabolcsi, Anna. 1983. 'The possessor that ran away from home', The Linguistic Review 3: 89–102.
  • Yoon, James. 2009. 'The distribution of subject properties in multiple subject constructions', Y. Takubo, T. Kinuhata, S. Grzelak, and K. Nagai (éds.), Japanese/Korean Linguistics 16, CSLI: Stanford, CA. pp. 64-83.
  • Zubizarreta, Maria Luisa. 1998. Prosody, focus and word order, Cambridge, MA: MIT Press.
  • Zwart, Jan-Wouter. 1997a. Morphosyntax of verb movement, Dordrecht: Kluwer.
  • Zwart, Jan-Wouter. 1997b. 'The Germanic SOV Languages and the Universal Base Hypothesis', L. Haegeman (éd.), The New Comparative Syntax, London and New York: Longman, 246-267.