Différences entre les versions de « Le sandhi »

De Arbres
(8 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le '''sandhi''' est un phénomène qui touche la prononciation de deux consonnes en bordures adjacentes de mots.  
Le '''sandhi''' est un phénomène qui touche la prononciation de deux consonnes en bordures adjacentes de mots.  


Dans le sandhi par [[dévoisement]], si la consonne finale d'un mot ne fait pas vibrer les cordes vocales, et que cette consonne est suivie d'une autre consonne, alors le [[dévoisement]] de l'une contamine la seconde malgré le fait qu'il sont dans des domaines de mots différents.
Dans le sandhi par [[dévoisement]], si la consonne finale d'un mot ne fait pas vibrer les cordes vocales, et que cette consonne est suivie d'une autre consonne, alors le [[dévoisement]] de la première contamine la seconde malgré le fait qu'ils sont dans des domaines de mots différents.


En (1), la consonne finale /t/ de ''[[pet]]'' n'est pas [[voisée]]. La consonne écrite /gw/ qui la suit est [[voisée|dévoisée]] par la seule présence de cette consonne [t] [[antécédent|antécédente]] ([petkwech]). Dans la réponse, c'est la consonne dévoisée /k/ à la fin de ''dek'', 'dix', qui est le déclencheur.
En (1), la consonne finale /t/ de ''[[pet]]'' n'est pas [[voisée]], ce qui veut dire qu'elle est produite sans que les cordes vocales vibrent. La consonne écrite /gw/ qui la suit est [[voisée|dévoisée]] par la seule présence de cette consonne [t] [[antécédent|antécédente]] ([petkwech]). Dans la réponse, c'est la consonne dévoisée /k/ à la fin de ''dek'' 'dix' qui est le déclencheur.




Ligne 19 : Ligne 19 :
== Sandhi par dévoisement  ==
== Sandhi par dévoisement  ==


Le sandhi par dévoisement est un phénomène qui peut être déclenché par n'importe quel élément qui finit par une consonne [[non-voisée]] (c.a.d une consonne que l'on peut prononcer sans que vibrent les cordes vocales).  
Le sandhi par dévoisement est un phénomène qui peut être déclenché par n'importe quel élément qui finit par une consonne [[non-voisée]]. Ci-dessous, je liste quelques exemples pour illustrer.




* le mot ''mi'''z''''', 'mois'
* le mot ''mi'''z''''' 'mois'


: ''mi'''z''' '''k'''enver'', 'le mois de janvier'
: ''mi'''z''' '''k'''enver'', 'le mois de janvier'
Ligne 29 : Ligne 29 :




* le mot ''dei'''z''''', 'jour'
* le mot ''dei'''z''''' 'jour'


: ''eizhtei'''z 's'''o'', 'Il y a huit jours'
: ''eizhtei'''z 's'''o'', 'Il y a huit jours'
Ligne 41 : Ligne 41 :
| (2) || E bèrn labour-zé ||zó ém tu'''t''' ||'''t''''ober nê.
| (2) || E bèrn labour-zé ||zó ém tu'''t''' ||'''t''''ober nê.
|-
|-
||| [[art|le]] [[bern|tas]] travail-[[DEM|là]]|| [[zo|est]] [[ezhomm|besoin]] [[tud|gens]] ||[[da|pour]] [[ober|faire]] [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]  
||| [[art|le]] [[bern|tas]] [[labour|travail]]-[[DEM|là]]|| [[zo|est]] [[ezhomm|besoin]] [[tud|gens]] ||[[da|pour]] [[ober|faire]] [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ce tas de travail, il y a besoin de personnel pour le (litt. les) faire.' ||||||||''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:41)
|||colspan="4" | 'Ce tas de travail, il y a besoin de personnel pour le (litt. les) faire.' ||||||||''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:41)
Ligne 47 : Ligne 47 :




: ''en du'''t'''-'''s'''é'', 'ces gens là',  
: ''en du'''t'''-'''s'''é''  
::::: Trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:40)
: 'ces gens là', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:40)


<br>


* la préposition ''[[gant]]'' 'avec'


*la préposition ''[[gant]]'' ('avec')
* le quantifieur ''[[pep]]'' 'chaque'


:''gant '''e v'''ab''&nbsp;: '[[Gant|avec]] son fils (à lui)'
: cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-037.jpg 37] de l'[[ALBB]].
:vs. ''gant '''he mh'''ap'': '[[Gant|avec]] son fils (à elle)'
 
<br>
 
 
* un adjectif comme ''gle'''p''''', 'mouillé' ou ''gla'''s''''', 'bleu/vert'
 
: ''glep tour teil'', 'tout mouillé' (/[[gleb|mouillé]] [[dour|eau]] [[teil|fumier]]/)
: ''glas tour teil'', 'tout vert' (/[[glas|vert]] [[dour|eau]] [[teil|fumier]]/)
:::::''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:38)
 
 
*le quantifieur ''[[pep]]'' 'chaque'
 
:::::cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-037.jpg 37] de l'[[ALBB]].
 
<br>




Ligne 84 : Ligne 67 :
| || 'oac'h || o vont || da lâret || din
| || 'oac'h || o vont || da lâret || din
|-
|-
| || [[COP|étiez]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[lavar|dire]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
| || [[COP|étiez]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[lavarout|dire]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
| || colspan="4" | 'Vous alliez me (le) dire.'
|-
|-
| |||||| colspan="4" | ''Breton central'', [[Humphreys (1995)|Humphreys (1995]]:393)
| || colspan="8" | 'Vous alliez me (le) dire.'|||| ''Breton central'', [[Humphreys (1995)|Humphreys (1995]]:393)
|}
|}
 
<br>


* le verbe ''[[kaout]]'' 'avoir' quand il finit par un <font color=green> [ s ] </font color=green>.
* le verbe ''[[kaout]]'' 'avoir' quand il finit par un <font color=green> [ s ] </font color=green>.
Ligne 100 : Ligne 80 :
| (4) || Lareit || e huè'''s''' || '''t'''oheign || er guellañ || a mem buhé.
| (4) || Lareit || e huè'''s''' || '''t'''oheign || er guellañ || a mem buhé.
|-
|-
| || [[laerañ|volé]] || [[kaout|avez]] || [[Diouzh|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[Art|le]] [[superlatif|meilleur]] || [[A|de]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> vie
| || [[laerañ|volé]] || [[kaout|avez]] || [[Diouzh|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[Art|le]] [[superlatif|meilleur]] || [[A|de]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[buhez|vie]]
|-
|-
| || colspan="4" | 'Vous m'avez dérobé le meilleur de ma vie.' |||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:69)
| || colspan="8" | 'Vous m'avez dérobé le meilleur de ma vie.' |||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:69)
|}
|}


Ligne 111 : Ligne 91 :
||| [[lavarout|dit]] [[kaout|a]].3SG [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[penaos|que]] [[COP|était]] Joseph|| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|aller]] [[da|pour]] [[dimeziñ|marier]]
||| [[lavarout|dit]] [[kaout|a]].3SG [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[penaos|que]] [[COP|était]] Joseph|| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|aller]] [[da|pour]] [[dimeziñ|marier]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il m'a dit que Joseph allait se marier.' ||||||||''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:97)
|||colspan="8" | 'Il m'a dit que Joseph allait se marier.' ||||''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:97)
|}
|}


Ligne 121 : Ligne 101 :
| (6) ||<font color=green> /pe xaŋ ||<font color=green>əlake'''x''' || <font color=green>'''t'''əxoŋ / </font color=green>
| (6) ||<font color=green> /pe xaŋ ||<font color=green>əlake'''x''' || <font color=green>'''t'''əxoŋ / </font color=green>
|-
|-
| || [[peseurt|quel]] nom  || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[lakaat|mettre]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
| || [[peseurt|quel]] [[anv|nom]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[lakaat|mettre]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Comment l'appelerez-vous?' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:267)
|||colspan="4" | 'Comment l'appelerez-vous?' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:267)
Ligne 127 : Ligne 107 :




* le suffixe ''[[DIM|-ig]]'':
* le suffixe ''[[DIM|-ig]]'' /-ik/:




Ligne 135 : Ligne 115 :
||| [[nevez|nouveau]].[[DIM]] [[E|y.a]] || [[pell|long]].[[DIM]] [[E|y.a]] ||  [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM]] [[E|y.a]]
||| [[nevez|nouveau]].[[DIM]] [[E|y.a]] || [[pell|long]].[[DIM]] [[E|y.a]] ||  [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM]] [[E|y.a]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'dernièrement, il y a pas mal de temps, quelque temps.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:35)
|||colspan="8" | 'dernièrement, il y a pas mal de temps, quelque temps.' ||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:35)
|}
|}


Ligne 143 : Ligne 123 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (8) ||  (Ker) klou'''s t''' 'emb ||monnet kuit.
| (8) ||  (Ker) klou'''s'''|| '''t''' 'emb ||monnet || kuit.
|-  
|-  
| || ([[ken, ker, kel|tant]]) autant [[da|à]]'[[pronom incorporé|nous]] ||  [[mont|aller]] [[kuit|parti]]
| || ([[ken, ker, kel|tant]]) [[koulz|autant]]|| [[da|à]]'[[pronom incorporé|nous]] ||  [[mont|aller]] || [[kuit|parti]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Autant vaut que nous nous en allions.'  
||| colspan="8" | 'Autant vaut que nous nous en allions.'  
|-
|-
||||||||| colspan="4" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:59)  
||||||| colspan="8" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:59)  
|}
|}


Ligne 156 : Ligne 136 :


Parfois, la prononciation du sandhi apparaît dans la graphie.
Parfois, la prononciation du sandhi apparaît dans la graphie.
(1) glep tour teil, glas tour teil
: [[gleb|mouillé]] [[dour|eau]] [[teil|fumier]] , [[glas|vert]] [[dour|eau]] [[teil|fumier]]
: 'tout mouillé' 'tout vert', ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:38)




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| Amañ, ||war gern Menez-Hom ||e vez eur gouél braz,|| be'''p''' '''p'''loaz, ||neketa!
| (2)|| Amañ, ||war gern Menez-Hom ||e vez eur gouél braz,|| be'''p''' '''p'''loaz, ||neketa!
|-
|-
| ||  [[ads|ici]] ||[[war|sur]] hauteur Menez-Hom|| [[R]] [[vez|est]] [[art|un]] fête [[bras|grand]] ||[[pep|chaque]] [[bloaz|an]], ||[[keta|n'est.ce.pas]]
| ||  [[ads|ici]] ||[[war|sur]] hauteur Menez-Hom|| [[R]] [[vez|est]] [[art|un]] fête [[bras|grand]] ||[[pep|chaque]] [[bloaz|an]], ||[[keta|n'est.ce.pas]]
Ligne 170 : Ligne 155 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)|| krampouezh ||gwini'''z-t'''u.
| (3)|| krampouezh ||gwini'''z-t'''u.
|-
|-
|  || [[krampouezh|crêpes]]|| [[gwinizh|blé]]-[[du|noir]]
|  || [[krampouezh|crêpes]]|| [[gwinizh|blé]]-[[du|noir]]
Ligne 179 : Ligne 164 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||A-raok e poa pennoù a oa melenoc'h, setu a choke, evel-jus'''t''' '''k'''wir er c'hajot.
| (4) ||A-raok e poa pennoù a oa melenoc'h, setu a choke, evel-jus'''t''' '''k'''wir er c'hajot.
|-
|-
|||[[a-raok|avant]] [[R]] [[kaout|avait]] [[penn|têtes]] [[R]] [[COP|était]] [[melen|jaune]].[[-oc'h|plus]] [[setu|voila]] [[R]] choquait, [[evel-just|comme-vrai]] [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>cageot
|||[[a-raok|avant]] [[R]] [[kaout|avait]] [[penn|têtes]] [[R]] [[COP|était]] [[melen|jaune]].[[-oc'h|plus]] [[setu|voila]] [[R]] choquait, [[evel-just|comme-vrai]] [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>cageot
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Dans le temps, il y avait des têtes plus jaunes qui choquaient bien sur dans le cageot.'  
| ||colspan="4" |'Dans le temps, il y avait des têtes plus jaunes qui choquaient bien sûr dans le cageot.'  
|-
|-
|||||||||||||''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:152)  
|||||||||||||''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:152)  
Ligne 190 : Ligne 175 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || Chte oeid ||er siren kui'''t''' ||'''t'''e greisnouz.
| (5) || Chte oeid ||er siren kui'''t''' ||'''t'''e greisnouz.
|-
|-
|  || [[setu|voici]] [[mont|allé]] || [[art|le]] sirène [[kuit|parti]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> milieu.nuit
|  || [[setu|voici]] [[mont|allé]] || [[art|le]] sirène [[kuit|parti]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> milieu.nuit
Ligne 198 : Ligne 183 :




En (5), la [[préposition]] ''trezak'' (standard ''[[etrezek]]'', 'vers') sélectionne la préposition ''[[da]]'' comme son objet. Sa consonne finale /k/ est dévoisée. En conséquence, la consonne initiale de la préposition ''[[da]]'' se dévoise (<font color=green> d>t </font color=green>).
En (6), la [[préposition]] ''trezak'' (standard ''[[etrezek]]'' 'vers') sélectionne la préposition ''[[da]]'' comme son objet. Sa consonne finale /k/ est dévoisée. En conséquence, la consonne initiale de la préposition ''[[da]]'' se dévoise (<font color=green> d>t </font color=green>).




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| <i><font color=green>1SG</font></i> ||treuzak '''t'''iñ ||<i><font color=green>1PL</font></i> ||treuzak '''t'''im
|(6)|| <i><font color=green>1SG</font></i> ||treuzak '''t'''iñ ||<i><font color=green>1PL</font></i> ||treuzak '''t'''im
|-  
|-  
| || <i><font color=green>2SG</font></i> || treuzak '''t'''it||<i><font color=green>2PL</font></i> || treuzak '''t'''ac'h
| || <i><font color=green>2SG</font></i> || treuzak '''t'''it||<i><font color=green>2PL</font></i> || treuzak '''t'''ac'h
Ligne 218 : Ligne 203 :
== Sandhi par voisement ==
== Sandhi par voisement ==


Parfois, c'est une initiale voisée qui partage son trait de voisement avec la finale qui la précède, par un phénomène d'anticipation.
Parfois, le mouvement de contagion est inverse, et c'est une initiale voisée qui partage son trait de voisement avec la finale qui la précède.




Ligne 226 : Ligne 211 :
| || Roet em boa || ma rastell din, || ene'''p d'''in.
| || Roet em boa || ma rastell din, || ene'''p d'''in.
|-
|-
| || [[reiñ|donné]] [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> rateau [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[enep|contre]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]  
| || [[reiñ|donné]] [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> râteau [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[enep|contre]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'J’avais donné mon râteau à moi, malgré moi.'  
|||colspan="4" | 'J’avais donné mon râteau à moi, malgré moi.'  
Ligne 234 : Ligne 219 :




Parfois, deux non-voisées obtiennent indirectement une voisée. Pour le trégorrois, [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'de') note que les pronoms écho de deuxième personne du singulier ''te'' qui suivent les prépositions pour ce trait, le résultat est un voisement: ''ganit-te'' <font color=green>/ga'nide/</font color=green> 'avec toi', ''dit-te'' <font color=green>/'dide/</font color=green> 'à toi', ''ouzhit-te'' <font color=green>/u'zide/</font color=green>.
Parfois, de façon plus mystérieuse, deux non-voisées obtiennent une voisée. Pour le trégorrois, [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'de') note ainsi le dévoisement provoqué par les pronoms écho de deuxième personne du singulier ''te'' qui suivent leur préposition : ''ganit-te'' <font color=green>/ga'nide/</font color=green> 'avec toi', ''dit-te'' <font color=green>/'dide/</font color=green> 'à toi', ''ouzhit-te'' <font color=green>/u'zide/</font color=green>.




Ligne 241 : Ligne 226 :
Le sandhi apparaît dans différents domaines, mais la plupart du temps pas à l'intérieur d'un mot non-composé, sauf dans les rares cas comme celui du préfixe ''[[dis-]]'' dans ''disklavier''.  
Le sandhi apparaît dans différents domaines, mais la plupart du temps pas à l'intérieur d'un mot non-composé, sauf dans les rares cas comme celui du préfixe ''[[dis-]]'' dans ''disklavier''.  


Cela distingue le sandhi des mutations consonnantiques qui peuvent être déclenchées par des [[morphèmes liés]].
Cela distingue le sandhi des mutations consonantiques qui peuvent être déclenchées par des [[morphèmes liés]].




=== frontières de mots composés ===
=== frontières de mots composés ===


A la frontières entre les composés d'un [[mot composé]], le sandhi peut opérer de gauche à droite ou de droite à gauche.
A la frontière entre les composés d'un [[mot composé]], le sandhi peut opérer de gauche à droite ou de droite à gauche.


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-574.jpg 574] de l'[[ALBB]] donne les variantes dialectales de ''tad-kozh'' 'grand-père'. On observe le dévoisement par [[sandhi]] de la finale de ''[[tad]]'' en <font color=green>/tat/</font color=green>.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-574.jpg 574] de l'[[ALBB]] donne les variantes dialectales de ''tad-kozh'' 'grand-père'. On observe le dévoisement par [[sandhi]] de la finale de ''[[tad]]'' en <font color=green>/tat/</font color=green>.
Ligne 252 : Ligne 237 :


[[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'boued-glas') donne les formes cornouaillaises, apparemment optionnelles de ''[[boued]]-[[glas]]'', <font color=green>[bwed'glɑːz-s]</font color=green> et <font color=green>[bwet'klɑːz-s]</font color=green> '(du) fourrage'.
[[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'boued-glas') donne les formes cornouaillaises, apparemment optionnelles de ''[[boued]]-[[glas]]'', <font color=green>[bwed'glɑːz-s]</font color=green> et <font color=green>[bwet'klɑːz-s]</font color=green> '(du) fourrage'.


== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==
Ligne 319 : Ligne 305 :


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:phonologie|04|Categories]]

Version du 19 février 2021 à 16:21

Le sandhi est un phénomène qui touche la prononciation de deux consonnes en bordures adjacentes de mots.

Dans le sandhi par dévoisement, si la consonne finale d'un mot ne fait pas vibrer les cordes vocales, et que cette consonne est suivie d'une autre consonne, alors le dévoisement de la première contamine la seconde malgré le fait qu'ils sont dans des domaines de mots différents.

En (1), la consonne finale /t/ de pet n'est pas voisée, ce qui veut dire qu'elle est produite sans que les cordes vocales vibrent. La consonne écrite /gw/ qui la suit est dévoisée par la seule présence de cette consonne [t] antécédente ([petkwech]). Dans la réponse, c'est la consonne dévoisée /k/ à la fin de dek 'dix' qui est le déclencheur.


(1) [petkweʒutbet] [dekweʃ]
Pet gwech out bet? Dek gwech.
combien fois es été dix fois
'Tu (y) es allé.e combien de fois? Dix fois.'


Sandhi par dévoisement

Le sandhi par dévoisement est un phénomène qui peut être déclenché par n'importe quel élément qui finit par une consonne non-voisée. Ci-dessous, je liste quelques exemples pour illustrer.


  • le mot miz 'mois'
miz kenver, 'le mois de janvier'
daou viz 'zo, 'il y a deux mois'
Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:38)


  • le mot deiz 'jour'
eizhteiz 'so, 'Il y a huit jours'
Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:38)


  • le mot tud 'gens'


(2) E bèrn labour-zé zó ém tut t'ober nê.
le tas travail- est besoin gens pour faire P.eux
'Ce tas de travail, il y a besoin de personnel pour le (litt. les) faire.' Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:41)


en dut-sé
'ces gens là', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:40)


  • la préposition gant 'avec'
  • le quantifieur pep 'chaque'
cf. carte 37 de l'ALBB.


  • le verbe lavar 'dire' qui finit par un /t/ sous la forme lavaret, lâret


(3) [ wèh h,ón tǝ l'a:r tén ]
'oac'h o vont da lâret din
étiez à4 aller à1 dire à.moi
'Vous alliez me (le) dire.' Breton central, Humphreys (1995:393)


  • le verbe kaout 'avoir' quand il finit par un [ s ] .


(4) Lareit e huès toheign er guellañ a mem buhé.
volé avez à.moi le meilleur de mon2 vie
'Vous m'avez dérobé le meilleur de ma vie.' Vannetais, Le Bayon (1878:69)


(5) Laa nœs tĩ penõz wa Jobéĝ võnn te dimĩ.
dit a.3SG à.moi que était Joseph à4 aller pour marier
'Il m'a dit que Joseph allait se marier.' Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:97)


  • une terminaison verbale qui finit par un [ x ]


(6) /pe xaŋ əlakex təxoŋ /
quel nom R4 mettre à.lui
'Comment l'appelerez-vous?' Groix, Ternes (1970:267)


  • le suffixe -ig /-ik/:


(7) neve'ig 'so pellig 'so un tammig 'so.
nouveau.DIM y.a long.DIM y.a un morceau.DIM y.a
'dernièrement, il y a pas mal de temps, quelque temps.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:35)



(8) (Ker) klous t 'emb monnet kuit.
(tant) autant à'nous aller parti
'Autant vaut que nous nous en allions.'
Vannetais, Le Bayon (1878:59)


A l'écrit

Parfois, la prononciation du sandhi apparaît dans la graphie.


(1) glep tour teil, glas tour teil

mouillé eau fumier , vert eau fumier
'tout mouillé' 'tout vert', Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:38)


(2) Amañ, war gern Menez-Hom e vez eur gouél braz, bep ploaz, neketa!
ici sur hauteur Menez-Hom R est un fête grand chaque an, n'est.ce.pas
'Chaque année, ici, sur les hauteurs du Menez-Hom, a lieu une grande fête, n'est-ce pas!'
Léon, Seite (1998:22)


(3) krampouezh gwiniz-tu.
crêpes blé-noir
'des crêpes de blé noir.' Riec, Bouzeg (1986:I)


(4) A-raok e poa pennoù a oa melenoc'h, setu a choke, evel-just kwir er c'hajot.
avant R avait têtes R était jaune.plus voila R choquait, comme-vrai dans.le 5cageot
'Dans le temps, il y avait des têtes plus jaunes qui choquaient bien sûr dans le cageot.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:152)


(5) Chte oeid er siren kuit te greisnouz.
voici allé le sirène parti à1 milieu.nuit
'Voila la sirène partie à minuit.' Vannetais, An Diberder (2000:102)


En (6), la préposition trezak (standard etrezek 'vers') sélectionne la préposition da comme son objet. Sa consonne finale /k/ est dévoisée. En conséquence, la consonne initiale de la préposition da se dévoise ( d>t ).


(6) 1SG treuzak t 1PL treuzak tim
2SG treuzak tit 2PL treuzak tac'h
3SGM treuzak t 3PL treuzak tè
3SGF treuzak tèy Goëlo, Koadig (2010:47)


  • Emaint pepred é krouiziñ fozelloù nevez.,
'Ils sont toujours à creuser de nouvelles tranchées.', Vannetais, Herrieu (1994:41)


Sandhi par voisement

Parfois, le mouvement de contagion est inverse, et c'est une initiale voisée qui partage son trait de voisement avec la finale qui la précède.


(1) [ˈʁo mo me ˈʁasɛl dɪɲ, ˈneːb dɪɲ].
Roet em boa ma rastell din, enep din.
donné R.1SG avait mon2 râteau à.moi contre à.moi
'J’avais donné mon râteau à moi, malgré moi.'
Laz, Cheveau & Kersulec (2012-évolutif:Laz,'enep din')


Parfois, de façon plus mystérieuse, deux non-voisées obtiennent une voisée. Pour le trégorrois, Konan (2017:'de') note ainsi le dévoisement provoqué par les pronoms écho de deuxième personne du singulier te qui suivent leur préposition : ganit-te /ga'nide/ 'avec toi', dit-te /'dide/ 'à toi', ouzhit-te /u'zide/.


Domaines

Le sandhi apparaît dans différents domaines, mais la plupart du temps pas à l'intérieur d'un mot non-composé, sauf dans les rares cas comme celui du préfixe dis- dans disklavier.

Cela distingue le sandhi des mutations consonantiques qui peuvent être déclenchées par des morphèmes liés.


frontières de mots composés

A la frontière entre les composés d'un mot composé, le sandhi peut opérer de gauche à droite ou de droite à gauche.

La carte 574 de l'ALBB donne les variantes dialectales de tad-kozh 'grand-père'. On observe le dévoisement par sandhi de la finale de tad en /tat/.


Lozac'h (2014:'boued-glas') donne les formes cornouaillaises, apparemment optionnelles de boued-glas, [bwed'glɑːz-s] et [bwet'klɑːz-s] '(du) fourrage'.


Horizons comparatifs

Le dévoisement en bordure de mot par contamination existe en français familier. La prononciation [ɛ̃t] du verbe 'être' dévoise par contamination une consonne autrement voisée qui la suit.

  • Tu vas voir les conneries qu'ils vont mett' ça va êt' grattiné. [etkratine]
Patrick Dewaere, La meilleure façon de marcher de Claude Miller, [15:00]


Le voisement existe aussi. C'est ce qui se passe dans le français banque de données. Ce groupe de mots, en tempo rapide, n'est en effet pas prononcé [bɑ̃kdədone] ni [bɑ̃k tədone], mais [bɑ̃gdədone]. L'environnement pour le sandhi est créé par le contact en bordure de mots de la consonne [k] (non voisée) et de la consonne [d](voisée). En français, ça peut être la consonne voisée [d] qui contamine la non-voisée [k] vers la gauche.

  • une banque de données, [bɑ̃gdədone]
  • la banque de France, /labãgdəfrãs/
  • chape de plomb, /ʃabdəplõ/

Les consonnes nasales ont le même effet.

  • un bloc-notes, [ɛ̃blɔgnɔt]
  • cette nana, [sɛdnana]
  • une grosse machine, [yngrozmaʃin]

Terminologie

Jules Gros parle d'"euphonie".

 Gros (1970:35)
 EUPHONIE
 "Le trégorrois parlé exige qu'une consonne forte [dévoisée] soit suivie d'une consonne forte et qu'une consonne douce [voisée] ou une voyelle soit suivie d'une consonne douce. 
 Il refuse de prononcer: evit-ze ou: an dra-se. 
 Il prononce toujours evit-se et an dra-ze.
 
 Ce principe agit sur les mutations. Il s'oppose à la mutation adoucissante K, P ou T après un nom féminin terminé par une consonne dure, c'est-à-dire en fait n'importe quelle consonne excepté l, m, n, r. Ainsi le trégorrois parlé dit:
 
 eur plah koant
 ar verh-kaer
 ma mamm-gozh kêz
 eur votez koad
 eur gazeg tort, etc.
 
 Ce besoin d'euphonie fait aussi que les consonnes initiales douces [voisées] sont renforcées, quel que soit le genre du nom, quand elles suivent une consonne dure [dévoisée].
 
 eur goz tor
 bep ploaz
 ped kwech
 eiz kwenneg
 ar pemp kouli
 an hent praz
 ma breh teou


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Le Dû, J. 1986. 'A sandhi survey of the Breton language', H. Anderson (ed.), Sandhi Phenomena in the Languages of Europe, Mouton de Gruyter, Berlin.
  • Le Ruyet, Jean-Claude. 2009. Komz, liamm ha norm : kelenn ar brezhoneg : prezantet e stern peder reolenn-sanañ ewid brezhoneg ar skolioù, thèse, université Rennes II. texte

horizons comparatifs

  • Henning Andersen (éd.). 1986. Sandhi phenomena in the languages of Europe, Berlin, New York & Amsterdam: Mouton de Gruyter.
  • Sims-Williams, Patrick. 2010. 'The spread of sandhi h-' in thirteenth-century Welsh', TPS 108, 41-52.