Le présent : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
m (a déplacé Présent vers Le présent en écrasant sa redirection)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
(en construction)
 
(en construction)
  
 +
 +
Comme en français, le temps présent a parfois une [[présent générique|interprétation générique]].
  
 
Un temps morphologique présent peut exprimer un temps sémantique [[le futur|futur]].
 
Un temps morphologique présent peut exprimer un temps sémantique [[le futur|futur]].
Ligne 7 : Ligne 9 :
 
| (1)|| An den ||a zo hirio; ||warc'hoazh ||n''''ema''' ||mui!
 
| (1)|| An den ||a zo hirio; ||warc'hoazh ||n''''ema''' ||mui!
 
|-
 
|-
| || [[DET]] humain ||[[R]] [[E]] aujourd'hui ||demain ||NEG [[E]]|| [[mui|plus]]
+
| || [[art|le]] humain ||[[R]] [[E]] aujourd'hui ||demain ||[[ne]] [[E|est]]|| [[mui|plus]]
 
|-  
 
|-  
 
| || colspan="4" | 'L'homme existe aujourd'hui, demain il ne sera plus!'
 
| || colspan="4" | 'L'homme existe aujourd'hui, demain il ne sera plus!'

Version du 9 mai 2011 à 22:57

(en construction)


Comme en français, le temps présent a parfois une interprétation générique.

Un temps morphologique présent peut exprimer un temps sémantique futur.

(1) An den a zo hirio; warc'hoazh n'ema mui!
le humain R E aujourd'hui demain ne est plus
'L'homme existe aujourd'hui, demain il ne sera plus!'
BSA. (1877:165), cité dans Le Gléau (1973:41)