Différences entre les versions de « Le diminutif »

De Arbres
Ligne 16 : Ligne 16 :


[[Press (1986)|Press (1986]]:231) traduit ''(ar) bihanaat'' par l'anglais 'diminutive'.
[[Press (1986)|Press (1986]]:231) traduit ''(ar) bihanaat'' par l'anglais 'diminutive'.
== Bibliography ==
Hemon, R. 1976. 'Diminutive suffixes in Breton', ''[[Celtica]]'', 11:85-93.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]

Version du 17 novembre 2014 à 14:11

Le diminutif en breton est toujours réalisé par des suffixes.

Le suffixe diminutif le plus répandu est de loin le suffixe -ig, mais il existe d'autres diminutifs moins usités.

Le suffixe -an n'est plus productif mais l'a été en breton ancien. On trouve aussi un suffixe composé des deux suffixes diminutifs: -igan.


Sémantique

Les diminutifs -ig, -an ou -igan sont souvent associés avec une lecture hypocoristique.


Terminologie et abréviation

Sur ce site, dans les gloses, le diminutif est abrégé en 'DIM'.

Press (1986:231) traduit (ar) bihanaat par l'anglais 'diminutive'.


Bibliography

Hemon, R. 1976. 'Diminutive suffixes in Breton', Celtica, 11:85-93.