Le complémenteur ha(g) : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Reviendra-t-il?'  
 
|||colspan="4" | 'Reviendra-t-il?'  
|}
 
 
 
{| class="prettytable"
 
| (3) ||'''Hag''' a lizherou ||a lenne||Lenaig!
 
|-
 
| || que  de lettres || [[R]] lisait||Lenaig||||||''Trégorrois'',|| [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:163)
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Que de lettres Lenaig lisait-elle!'
 
 
|}
 
|}
  
Ligne 82 : Ligne 73 :
 
== modification des [[indéfinis|DPs indéfinis]] ==
 
== modification des [[indéfinis|DPs indéfinis]] ==
  
La définitude du syntagme nominal influe sur la forme de sa [[modification]] par une [[relative]] ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§808).
+
Certaines [[relatives]] sont introduites par le [[complémenteur]] complexe ''[[hag a]]'', lorsque l'[[antécédent]] est [[indéfini]] ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§808) ou lorsque la relative est [[non-restrictive]] ([[Seite (1975)|Seite 1975]]:97).  
  
: Un syntagme [[défini]] est modifié par une [[relative]] dont la [[tête]] est, selon les analyses, un [[complémenteur]] nul ou le [[R|rannig]] ''a'' qui le suit.
 
: Un syntagme [[indéfini]] est modifié par une [[relative]] dont la [[tête]] est ''[[hag a]]''.
 
  
 
== avec clitique préverbal ==
 
== avec clitique préverbal ==
Ligne 145 : Ligne 134 :
 
||| roet 'meus ||'''bara''' ||deoc'h||'''ha'''|| 'oa ket mat.
 
||| roet 'meus ||'''bara''' ||deoc'h||'''ha'''|| 'oa ket mat.
 
|-
 
|-
|||donné 1SG.a||pain ||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]||C|| [[R]] [[COP|était]] [[ket|pas]] bon
+
|||donné 1SG.[[kaout|a]]||pain ||[[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]||C|| [[R]] [[COP|était]] [[ket|pas]] bon
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" |'Je vous ai donné du pain qui n'était pas bon.'  
 
| ||colspan="4" |'Je vous ai donné du pain qui n'était pas bon.'  
Ligne 155 : Ligne 144 :
 
[[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:50-51) fournit une liste d'exemples de [[relatives]] du sujet tirées de corpus oral.
 
[[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:50-51) fournit une liste d'exemples de [[relatives]] du sujet tirées de corpus oral.
  
 
Selon [[Seite (1975)|Seite (1975]]:97), "quand la proposition est explicative, c'est à dire non-nécessaire au sens, ''a'' est souvent précédé de ''hag''". Il donne:
 
 
 
{| class="prettytable"
 
| (7) || An dén-se,|| '''hag a''' labour ken mad,|| a zo kenderv din.
 
|-
 
| || [[art|le]] homme-[[DEM|ci]] || C [[R]] travaille [[ken|si]] bien || [[R]] [[zo|est]] cousin [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Cet homme qui travaille si bien est mon cousin.' ||||||''Léon'', [[Seite (1975)|Seite (1975]]:97)
 
|}
 
  
 
== relatives de l'objet ==
 
== relatives de l'objet ==
Ligne 178 : Ligne 156 :
 
|||||||||colspan="4" |''Léonard'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:50)
 
|||||||||colspan="4" |''Léonard'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:50)
 
|}
 
|}
 +
  
 
== construction du faux sujet ==
 
== construction du faux sujet ==
Ligne 195 : Ligne 174 :
 
|||||||||colspan="4" |cité dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§580)
 
|||||||||colspan="4" |cité dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§580)
 
|}
 
|}
 +
  
 
== temporelle ==
 
== temporelle ==
Ligne 214 : Ligne 194 :
  
  
= 'Si' =
+
== A ne pas confondre ==
  
== Morphologie ==
+
Le complémenteur déclaratif ''ha(g)'' est différent sémantiquement de la [[Q|particule interrogative]] ''ha(g)'' des [[questions oui/non]] directes ou indirectes.
  
 
+
Il existe aussi un allomorphe de l'[[exclamatif]] ''[[na(g)]]'' en ''ha(g)''.
On trouve une variante avec une nasale en cornouaillais.
 
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) || N’oun || ket || '''hann''' || ema  chomet || haoñ|| ba'n ger.
+
| (1) ||'''Hag''' a lizherou ||a lenne||Lenaig!
|-
 
| || [[ne]]'[[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || si || [[eman|est]] [[chom|resté]] || [[echo|lui]] || [[e-barzh|à]] [[art|le]] maison
 
|-
 
| || colspan="4" | 'Je ne sais pas s'il est resté à la maison.'
 
|-
 
| |||||||| colspan="4" | ''Cornouaillais (Saint-Yvi)'', [[German (2007)|German (2007]]:174)
 
|}
 
 
 
 
 
Il ne semble pas y avoir de différence sémantique ou syntaxique entre la forme ''hag'' simple et la forme ''hag eñ''.
 
La forme ''hag eñ'' est signalée en trégorrois par [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99).
 
 
 
 
 
== Syntaxe ==
 
 
 
Selon [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:98), ''hag eñ'' s'emploie surtout en [[enchâssées]] après les verbes ''[[gouzout]]'', 'savoir' et des verbes déclaratifs.
 
 
 
 
 
{| class="prettytable"
 
|(1)||<font color=green> N'êllɑ̃-ke ''laad'' ||<font color=green> '''ag ẽ''' ||<font color=green> mó fin.
 
 
|-
 
|-
||| [[ne]]'peux-[[ket|pas]] dire || si || [[kaout|aurai]] fini
+
| || que  [[a|de]] lettre[[-où (PL.)|s]] || [[R]] lisait||Lenaig||||||''Trégorrois'',|| [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:163)
 
|-
 
|-
||| colspan="4" |'Je ne puis pas te dire si j'aurai fini.' || ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99)
+
|||colspan="4" | 'Que de lettres Lenaig lisait-elle!'  
 
|}
 
|}
 
 
 
{| class="prettytable"
 
|(2)||<font color=green>/ ˌnuzõ ke ||<font color=green> ''''hjã''' ||<font color=green> 'tjọ /
 
|-
 
||| N’ouzon ket|| '''hag-eñ''' || e teuio.
 
|-
 
||| [[ne]] [[gouzout|sais]] [[ket|pas]]  || si [[R]] [[dont|viendra]]
 
|-
 
| ||colspan="4" | 'Je ne sais pas s’il viendra.'
 
|-
 
|||||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:235)
 
|}
 
 
  
= Bibliographie =
 
  
* Hemon, R. 1969. 'Hag-eñ', ''Ar Bed Keltiek'' 126 : 155-156.
+
== Bibliographie ==
  
 
* [[Le Gléau (2000b)|Le Gléau, R. 2000b]]. [19XX]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives'', vol 4., René Le Gléau (éd.) : Brest.
 
* [[Le Gléau (2000b)|Le Gléau, R. 2000b]]. [19XX]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives'', vol 4., René Le Gléau (éd.) : Brest.

Version du 3 août 2014 à 12:19

Le complémenteur ha(g) apparaît en matrices comme en enchâssées.

Ha(g) apparaît dans les matrices non-tensées, les infinitives narratives comme en (1). Selon Stephens (1990), ha(g) y assigne un Cas au sujet qui le suit.


(1) Hag da lenn al lizher.
que/et lui de lire le lettre Trégorrois, Stephens (1990:163)
'Yann lut (alors) la lettre.'/ 'Et Yann de lire la lettre.'


On retrouve aussi ha(g) (optionnellement) en introduction des questions oui/non et d'exclamatives (Stephens 1990).


(2) Ha dont a raio da ger?
Q venir R fera à maison Trégorrois, Stephens (1990:163)
'Reviendra-t-il?'


Ainsi qu'en introduction des enchâssées conditionnelles (équivalent alors au français si):


(4) Goulenn a reer ouzor an-unan ha n'eo ket an anv-ze eun distresadur [...]
demande R fait.IMP à.IMP le-un si ne est pas le nom-ci un transformation
'On se demande si ce nom n'est pas une transformation.'
Léonard (Cléder), Seite (1998:88)


Les relatives dont la tête est ha(g) sont traitées par de nombreux auteurs: Kervella (1995:§808), Favereau (1997:§580,582,583...), Le Gléau (2000b:chap 19) ...


Morphologie

La présence ou absence de [g] dans ha(g) dépend uniquement de la présence d'une voyelle en début du mot qui le suit.

Site de la particule

Dans les subordonnées négatives, l'ordre des morphèmes est ha ne..., ha na... (Favereau 1997:§582,583).

Cela suggère que le complémenteur ha est non seulement plus haut que le rannig, mais aussi plus haut que la tête ne de la négation dans la périphérie gauche.

Par ailleurs, il apparaît aussi parfois au-dessus du complémenteur pa qui introduit des circonstancielles de temps ou de cause.


(5) Doñjer em c'halon a p 'en gwelan.
aversion dans.mon cœur C quand le vois
'Ça me soulève le cœur quand je le vois.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:15)


Syntaxe

Le complémenteur ha(g) est confondu traditionnellement avec la marque de coordination ha(g), mais Timm (1986), Urien (1989) et Stephens (1990) ont montré qu'il s'agit parfois clairement d'un complémenteur.


modification des DPs indéfinis

Certaines relatives sont introduites par le complémenteur complexe hag a, lorsque l'antécédent est indéfini (Kervella 1995:§808) ou lorsque la relative est non-restrictive (Seite 1975:97).


avec clitique préverbal

Le complémenteur ha(g) s'efface communément lorsqu’apparaissent des proclitiques sur le verbe (Kervella 1995:§808).


(8) an hini (*hag) hel lavar, a zo ur gaouiad.
le celui C le dit R est un menteur
'Celui qui le dit est un menteur.'
Standard, Kervella (1995:§808)

Types de relatives

relative du sujet

L'antécédent de la relative en ha(g) peut coréférer avec le sujet de l'enchâssée.


(4) [yn dɛ̃n a labura mat dyrã ən de ɥe tʃə kaɥət bərpət]
un den ha 'laboura mat durant an deiz 'vez ket kavet bepred.
un homme C R travaille bien pendant le jour est pas trouvé toujours
'On ne trouve pas toujours un homme qui travaille bien toute la journée.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:50)


(5) [on' dejn ha zo prəʃtə 'grïo ]
un den ha zo prest da grevo.
un homme C R est prêt à mourir
'Une personne qui est sur le point de mourir.'
Breton pourlet (Guéméné-sur-Scorff), McKenna (1990)
cité dans Favereau (1997:§577)


L'antécédent et la proposition qui le modifie sont parfois éloignés:


(6) [rɛjdəmɛs bara dɔχ a wɛ tʃø ma:t]
roet 'meus bara deoc'h ha 'oa ket mat.
donné 1SG.a pain à.vous C R était pas bon
'Je vous ai donné du pain qui n'était pas bon.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:50)


Nicolas (2005:50-51) fournit une liste d'exemples de relatives du sujet tirées de corpus oral.


relatives de l'objet

(7) Ne jom anezi [nemed he hloh Maria Pia ]i hag a heller gweled _i (...).
ne reste de.elle seulement sa cloche Maria Pia C R peut.IMP voir
'Il ne reste d'elle que sa cloche Maria Pia que l'on peut voir.'
Léonard, Seite (1998:50)


construction du faux sujet

L'antécédent de la relative en hag peut co-référer avec un pronom résomptif dans les constructions du faux sujet.


(7) unan ha oa botoù gant
un C R était chaussures avec.lui
'quelqu'un qui portait des chaussures.'
Haute-cornouaille (Lanijen), Evenou (1989)
cité dans Favereau (1997:§580)


temporelle

Enfin, l'antécédent de la relative en ha(g) peut n'être pas réalisé et co-référer avec un adjoint dans l'enchâssée.


(7) [bødepət a mə yɛ bɛmdø a: mam belo dər labur]
bout eh eus bet _ ha me 'yae bemdez àr ma belo d'ar labour.
être R est eu un temps C moi allait chaque.jour sur mon vélo à le travail
'Il fut un temps où j'allais tous les jours au travail à vélo.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:51)


A ne pas confondre

Le complémenteur déclaratif ha(g) est différent sémantiquement de la particule interrogative ha(g) des questions oui/non directes ou indirectes.

Il existe aussi un allomorphe de l'exclamatif na(g) en ha(g).


(1) Hag a lizherou a lenne Lenaig!
que de lettres R lisait Lenaig Trégorrois, Stephens (1990:163)
'Que de lettres Lenaig lisait-elle!'


Bibliographie

  • Le Gléau, R. 2000b. [19XX]. Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives, vol 4., René Le Gléau (éd.) : Brest.