Différences entre les versions de « Le Roux (1924-1953) »
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== Nom des communes points d'enquête == | Les collectes ont été effectuées au début du XX°, pour la plupart avant la première guerre mondiale. | ||
== Les locuteurs == | |||
Il n'est pas précisé dans la liste des locuteurs si ils sont des femmes ou des hommes, mais les noms de métiers lorsqu'ils ne sont pas épicènes comme "aubergiste" (Clohars-Carnoët 56, Languidic 84, Theix 75, Peumerit-Quintin 34, Plélauff 60, Plomeur-Bodou 15) ou "secrétaire de mairie" (Nevez 54) sont révélateurs. | |||
Mis à part ces cas douteux, et l'auteur, lui-même un homme, étant la source pour Pleubian (16), on arrive à un total de 48 hommes et 21 femmes interrogés. | |||
La répartition géographique genrée des locuteurs est étrange. Sur 21 femmes interrogées, 18 sont en extrême périphérie: en situation insulaire, en bordure côtière, ou bien sur la frontière Est de domaine parlant. Seules trois locutrices viennent de la Haute-cornouaille, à Scaër (50), Lennon (28) et Locmélar (13). On aurait pu penser que sur les périphéries, l'auteur rencontrait des formes plus divergentes, et donc favorisait des locutrices, peut-être au parler plus conservateur. Mais cette théorie ne tient pas si on observe qu'autour de Pleubian (16) en Trégor, l'auteur a interrogé quatre femmes dans les quatre points les plus proches de sa commune. | |||
La raréfaction des hommes après la première guerre mondiale dont deux brittophones sur trois ne sont pas revenus, a manifestement influé sur les choix, et sur 6 locuteurs interrogés pendant la collecte de 1920, au moins quatre sont des femmes: à Ouessant (1), Prat (17), Bréhat (23) et Ploubaznalanec (24). | |||
== Nom actuels des communes points d'enquête == | |||
Liste des communes et des points d'enquête de [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/_08_Roll%20ar%20parrezio%F9-1.jpg 1 à 39] et de [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/_09_Roll%20ar%20parrezio%F9-2.jpg 40 à 90]. | Liste des communes et des points d'enquête de [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/_08_Roll%20ar%20parrezio%F9-1.jpg 1 à 39] et de [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/_09_Roll%20ar%20parrezio%F9-2.jpg 40 à 90]. |
Version du 31 mars 2019 à 17:26
Le Roux, P. 1927. Atlas linguistique de la Basse-Bretagne, en quatre fascicules. en ligne
Les collectes ont été effectuées au début du XX°, pour la plupart avant la première guerre mondiale.
Les locuteurs
Il n'est pas précisé dans la liste des locuteurs si ils sont des femmes ou des hommes, mais les noms de métiers lorsqu'ils ne sont pas épicènes comme "aubergiste" (Clohars-Carnoët 56, Languidic 84, Theix 75, Peumerit-Quintin 34, Plélauff 60, Plomeur-Bodou 15) ou "secrétaire de mairie" (Nevez 54) sont révélateurs. Mis à part ces cas douteux, et l'auteur, lui-même un homme, étant la source pour Pleubian (16), on arrive à un total de 48 hommes et 21 femmes interrogés.
La répartition géographique genrée des locuteurs est étrange. Sur 21 femmes interrogées, 18 sont en extrême périphérie: en situation insulaire, en bordure côtière, ou bien sur la frontière Est de domaine parlant. Seules trois locutrices viennent de la Haute-cornouaille, à Scaër (50), Lennon (28) et Locmélar (13). On aurait pu penser que sur les périphéries, l'auteur rencontrait des formes plus divergentes, et donc favorisait des locutrices, peut-être au parler plus conservateur. Mais cette théorie ne tient pas si on observe qu'autour de Pleubian (16) en Trégor, l'auteur a interrogé quatre femmes dans les quatre points les plus proches de sa commune. La raréfaction des hommes après la première guerre mondiale dont deux brittophones sur trois ne sont pas revenus, a manifestement influé sur les choix, et sur 6 locuteurs interrogés pendant la collecte de 1920, au moins quatre sont des femmes: à Ouessant (1), Prat (17), Bréhat (23) et Ploubaznalanec (24).
Nom actuels des communes points d'enquête
Liste des communes et des points d'enquête de 1 à 39 et de 40 à 90.
Ci-dessous, la liste en français:
1. Ouessant
2. Plourin
3. Landeda
4. Saint-Frégant
5. Île-de-Batz
6. Santec
7. Molène
8. Trébabu
9. Bohars
10. Le Drennec
11. Plouvorn
12. Sainte-Sève
13. Locmélar
14. -
15. Pleumeur-Bodou (Pleuver)
16. Pleubian
17. Prat
18. Plougasnou
19. Plouzélambre
20. Tréglamus (Treglañvis)
21. Lohuec
22. Saint Fiacre
23. Bréhat
24. Ploubazlanec
25. Pléguien (Plian)
26. -
27. -
28. -
29. -
30. Plougastel-Daoulas
31. Rumengol
32. Brasparts
33. Berrien
34. Peumerit-Quintin
35. Corlaix
36. Crozon
37. Plomodiern
38. Lennon (à l'ouest de Châteauneuf-du-Faou)
39. Plounévézel (Plonevel)
40. Plévin
41. Mûr-de-Bretagne
42. Ploare (Douarnenez)
43. Edern
44. Roudouallec
45. Sein
46. Plogoff
47. Plouhinec (près d'Audierne)
48. Pluguffan
49. Elliant
50. Scaër
51. Le Faouët
52. Plomeur (au Nord de Penmarc'h)
53. Clohars-Fouesnant (au Sud de Kemper/Quimper)
54. Névez
55. Tremeven
56. Clohars-Carnoët (à l'Est de Molan/Moëlan)
57. -
58. -
59. -
60. Plélauff (au sud-est de Rostrenen)
61. Cléguérec
62. Ploërdut
63. Noyal-Pontivy
64. Bubri
65. Pluméliau (e bzg, Pluniav)
66. Saint-Allouestre
67. Caudan
68. Pluvignier
69. Locqueltas
70. Ploemeur (Plañvour)
71. Merlevenez
72. Groix
73. Ploemel (Pliwir)
74. Ploeren
75. Theix
76. Île d'Arz
77. Locmariaquer
78. Saint-Pierre-Quiberon (e bzg Sant-Pêr-Kiberen)
79. Saint-Gildas-de-Rhuys (e bzg Lok-Weltaz, Sant-Weltaz, pe c'hoazh Lokentaz)
80. Damgan
81. Houat
82. Sauzon (Belle-Île-en-mer)
83. Locmaria (Belle-Île-en-mer)
84. Languidic
85. -
86. -
87. -
88. -
89. -
90. Bourg-de-Batz