Différences entre les versions de « Lazhañ »
De Arbres
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| ... un nebeud tud yaouank || ag an daou du, || '''lazhet''' e'it ket. | |(1)|| ... un nebeud || tud yaouank || ag an || daou du, || '''lazhet''' || e'it ket. | ||
|- | |- | ||
| || ... [[art|un]] [[nebeut|peu]] gens jeune || [[eus|de]] [[art|le]] [[les numéraux cardinaux|deux]] côté ||tué [[evit|pour]] [[ket|rien]] | | || ... [[art|un]] [[nebeut|peu]] || [[tud|gens]] [[yaouank|jeune]] || [[eus|de]] [[art|le]] || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> [[tu|côté]] || tué || [[evit|pour]] [[ket|rien]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | '... quelques jeunes gens des deux côtés, tués pour rien.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:85) | |||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-422.jpg 422] de l'[[ALBB]] documente la variation des traductions de 'tuer'. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-422.jpg 422] de l'[[ALBB]] documente la variation des traductions de ''tuer''. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(2)||Hou tat || dez kwé || '''lac'heñ''' || er lè || michteñ. |||| ''Guérandais fin XIX°'' | |||
|- | |||
||| Ho tad || 'deus graet || lazhañ || al leue || mistrañ.|||| ''Equivalent [[KLT]]'' | |||
|- | |||
||| [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[tad|père]] || [[kaout|a]] [[ober|fait]] || tuer || [[art|le]] [[leue|veau]] || beau.[[superlatif|le.plus]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Votre père a fait tuer le veau le plus beau.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" | [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:418) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes transitifs|Categories]] |
Version du 22 juin 2021 à 13:30
Le verbe lazhañ est prototypique d'un verbe transitif, qui prend un sujet agent et un objet patient de l'action.
(1) | ... un nebeud | tud yaouank | ag an | daou du, | lazhet | e'it ket. | ||||||
... un peu | gens jeune | de le | deux1 côté | tué | pour rien | |||||||
'... quelques jeunes gens des deux côtés, tués pour rien.' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:85) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 422 de l'ALBB documente la variation des traductions de tuer.
(2) | Hou tat | dez kwé | lac'heñ | er lè | michteñ. | Guérandais fin XIX° | ||||||
Ho tad | 'deus graet | lazhañ | al leue | mistrañ. | Equivalent KLT | |||||||
votre3 père | a fait | tuer | le veau | beau.le.plus | ||||||||
'Votre père a fait tuer le veau le plus beau.' | ||||||||||||
Mathelier (2017:418) |