Différences entre les versions de « Lavreg »
De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
[[Delanoy (2010)]] relève ''laurec'' 'braye' en [[moyen breton]] de 1499 ([[C.]]), qu'il met en relation avec le vieux cornique ''lafroc'' et le gallois ''llafrog''. | [[Delanoy (2010)]] relève ''laurec'' 'braye' en [[moyen breton]] de 1499 ([[C.]]), qu'il met en relation avec le vieux cornique ''lafroc'' et le gallois ''llafrog''. | ||
Le rapprochement avec le français ''froc'' est tentant, venant du latin ''(h)roccus'' 'vêtement masculin de moine' ([https://www.cnrtl.fr/etymologie/froc | Le rapprochement avec le français ''froc'' est tentant, venant du latin médiéval ''(h)roccus'' 'vêtement masculin de moine' ([https://www.cnrtl.fr/etymologie/froc CNRTL]). | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 23 avril 2021 à 23:46
Le nom lavreg dénote un 'pantalon'.
Morphologie
variation dialectale
La carte 039 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de pantalon. On trouve surtout bragoù, mais aussi kulotenn, lavreg, otou...
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne lavreg.
Diachronie
Delanoy (2010) relève laurec 'braye' en moyen breton de 1499 (C.), qu'il met en relation avec le vieux cornique lafroc et le gallois llafrog.
Le rapprochement avec le français froc est tentant, venant du latin médiéval (h)roccus 'vêtement masculin de moine' (CNRTL).