Différences entre les versions de « Lavar »
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
[[Matasović (2009)]]: | [[Matasović (2009)]]: | ||
"PCelt: | "PCelt: ''*lab(a)ro-'' ‘eloquent, talkative’ [Adj] | ||
GOID: OIr. ''labar'' [o] | |||
W: MW ''llafar'' | W: MW ''llafar'' ‘loud, resonant, talkative’ | ||
BRET: OBret. ''labar'' | BRET: OBret. ''labar'' ‘talking’, MBret. ''lauaret'' ‘talk’, MoBret. ''lavar'' [m] ‘language, speech’ | ||
CO: OCo. ''lauar'' glosed ''sermo'' | CO: OCo. ''lauar'' glosed ''sermo'' | ||
GAUL: ''Labarus'', ''Labrios'' [PN] | GAUL: ''Labarus'', ''Labrios'' [PN] | ||
ETYM: In OIr., there is also the denominative deponent verb ''labraithir'', ''-labrathar'' | ETYM: In OIr., there is also the denominative deponent verb ''labraithir'', ''-labrathar'' ‘talks’. Cf. the parallel formation of the antonyms W ''aflafar'' ‘mute’ and OIr. ''amlabar'' ‘mute’. These Celtic words may have been onomatopoetic in origin; the connection with ME ''flappen'' ‘hit’ suggested by [[IEW]] (831) is a mere possibility (if this is correct, the PCelt. form of the root was [[*]] ''flab-'' ), cf. also Germ. ''labern'' ‘babble’. | ||
REF: [[DGVB ]] 236, [[Delamarre (2001)|Delamarre]] 194f., [[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]: 453, [[Zimmer (2000)|Zimmer 2000]]:486, [[Meid (2005)|Meid 2005]]:56." | REF: [[DGVB ]] 236, [[Delamarre (2001)|Delamarre]] 194f., [[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]: 453, [[Zimmer (2000)|Zimmer 2000]]: 486, [[Meid (2005)|Meid 2005]]: 56." | ||
Version du 27 août 2020 à 11:32
Le nom lavar est un déverbal du verbe lavarout 'dire'. Il dénote le 'langage', la 'langue'.
(1) | ... da lennerion | a zo ar brezhoneg | o | lavar pemdeziek, | èl m'ema | hon hani-ni. | |
à lect.eurs | R y.a le breton | leur2 | langue quotidien | comme que est | notre N-nous | ||
'... aux lecteurs dont la langue quotidienne est le breton comme c'est le cas chez nous.' | |||||||
Vannetais, ar Meliner (2009:11) |
Diachronie
Matasović (2009) propose une racine proto-celtique en * lab(a)ro-, menant à la racine bretonne lavar, lavarout dire', al lavar 'le langage', lavarenn 'proposition'.
Matasović (2009): "PCelt: *lab(a)ro- ‘eloquent, talkative’ [Adj] GOID: OIr. labar [o] W: MW llafar ‘loud, resonant, talkative’ BRET: OBret. labar ‘talking’, MBret. lauaret ‘talk’, MoBret. lavar [m] ‘language, speech’ CO: OCo. lauar glosed sermo GAUL: Labarus, Labrios [PN] ETYM: In OIr., there is also the denominative deponent verb labraithir, -labrathar ‘talks’. Cf. the parallel formation of the antonyms W aflafar ‘mute’ and OIr. amlabar ‘mute’. These Celtic words may have been onomatopoetic in origin; the connection with ME flappen ‘hit’ suggested by IEW (831) is a mere possibility (if this is correct, the PCelt. form of the root was * flab- ), cf. also Germ. labern ‘babble’. REF: DGVB 236, Delamarre 194f., Deshayes 2003: 453, Zimmer 2000: 486, Meid 2005: 56."
expression idéophonique
Il semble y avoir une régularité typologique pour grammaticaliser des verbes ou des noms dénotant des actes de langage en faisant usage des consonnes dont la prononciation est visible pour l'interlocuteur, donc les consonnes d'avant comme les labiales. Il s'agirait donc à l'origine d'une expression idéophonique, qui pourrait aussi obtenir le français blabla, blablabla, blablater, parler, les verbes bretons prech, prezeg 'parler'. On pense aussi à flappiñ, flappañ 'parler, causer'.
Cet idéophone n'a pas de pouvoir prédictif: des verbes de non-communication peuvent être réalisés avec des consonnes labiales, cf. tevel '(se) taire', et des verbes déclaratifs peuvent être réalisés sans, cf. komz, kaozeal 'parler'.