Différences entre les versions de « Lastez- »
De Arbres
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'...j'avais une sapré peur de lui.' | |||colspan="4" |'...j'avais une sapré peur de lui.' | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ul '''lastez''' lorc'h || oa ennon ||o vont da c'hoari ||soudardig.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:51) | |||
|- | |||
| || [[art|un]] sapré fierté || [[COP|était]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|moi]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|aller]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> jouer || soldat.[[DIM]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'J'étais sacrément fier d'aller jouer au petit soldat.' | |||
|} | |} | ||
Version du 4 novembre 2017 à 19:50
Le nom évaluatif lastez 'ordure' a grammaticalisé en un adjectif évaluatif antéposé au nom.
(1) | N'em eus | nemet ul lastez soñj | da vezañ gwelet | unan eus breudeur | va mamm... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:10) | |
ne1’R.1SG a | seulement un moindre souvenir | de1 être vu | un de frères | mon2 mère | |||
'Je n’ai qu’un vague souvenir d’avoir vu un des frères de ma mère…' |
Le sens peut aussi être d'intensification.
(2) | ... ul lastez aon | em oa | outañ. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:34) | |
un sapré peur | R.1SG avait | de.lui | |||
'...j'avais une sapré peur de lui.' |
(3) | Ul lastez lorc'h | oa ennon | o vont da c'hoari | soudardig. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:51) | |
un sapré fierté | était dans.moi | à4 aller pour1 jouer | soldat.DIM | |||
'J'étais sacrément fier d'aller jouer au petit soldat.' |