Différences entre les versions de « Lard »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « -[[kaout| » par «  [[kaout| »)
 
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Emberr || az-po || eul || '''lard''' || digand || da || dad.
|(1)|| Emberr || az-po || eul || '''lard''' || digand || da || dad.
|-
|-
||| [[emberr|ce.soir]] || [[R]].2SG-[[kaout|aura]] || [[art|un]] || râclée || [[digant|de]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[tad|père]]
||| [[emberr|ce.soir]] || [[R]].2SG [[kaout|aura]] || [[art|un]] || râclée || [[digant|de]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[tad|père]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Ce soir ton père te donnera une râclée.'
|||colspan="15" | 'Ce soir ton père te donnera une râclée.'

Version actuelle datée du 18 juillet 2022 à 20:30

Le nom lard dénote du 'lard', ou une 'râclée'.


(1) Emberr az-po eul lard digand da dad.
ce.soir R.2SG aura un râclée de ton1 père
'Ce soir ton père te donnera une râclée.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'lard')


Expression

(2) Hizio emañ Meurz-al-lard.
aujourd'hui est mardi-le-gras
'C'est aujourd'hui le mardi gras.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'lard')