Lanv : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
('marée de mortes-eaux', 'grande marée')
(Sémantique)
Ligne 29 : Ligne 29 :
  
 
=== répartition dialectale ===
 
=== répartition dialectale ===
 +
 +
 +
{| class="prettytable"
 +
|||||||||||colspan="10" |  ''Léonard'', [[Abeozen (1942)|Abeozen (1942]]:364)
 +
|-
 +
|(1)|| Ur strollad || listri || a c'hortoz || al lanv || da dostaat || ouz an aod.
 +
|-
 +
| || [[art|un]] [[strollad|groupe]] || [[lestr|vaisseau]].[[-i (PL.)|x]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gortoz|attend]] || [[art|le]] [[lanv|marée]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[tost|proch]].[[-aat|er]] || [[ouzh|de]] [[art|le]] [[aod|côte]]
 +
|-
 +
|||colspan="10" | 'Un groupe de bateaux attend la marée pour s'approcher de la côte.'
 +
|}
 +
 +
  
 
Le [[nom]] féminin ''mare'' fait concurrence.
 
Le [[nom]] féminin ''mare'' fait concurrence.
Ligne 34 : Ligne 47 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) || Nemet ||fall|| e vije an amzer, ||e pije meur a '''vare''' || a-wechoù war al letoun.
+
| (2) || Nemet ||fall|| e vije an amzer, ||e pije meur a '''vare''' || a-wechoù war al letoun.
 
|-
 
|-
 
||| [[nemet|sauf]] ||[[fall|mauvais]] || [[R]] [[COP|serait]] [[art|le]] temps || [[R]] [[kaout|aurait]] [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> marée || [[a-wechoù|à.fois]] [[war|sur]] [[art|le]] [[leton|herbe]]
 
||| [[nemet|sauf]] ||[[fall|mauvais]] || [[R]] [[COP|serait]] [[art|le]] temps || [[R]] [[kaout|aurait]] [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> marée || [[a-wechoù|à.fois]] [[war|sur]] [[art|le]] [[leton|herbe]]
Ligne 47 : Ligne 60 :
 
: ''mareioù bihan''
 
: ''mareioù bihan''
 
: 'de petites marées', ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]]
 
: 'de petites marées', ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]]
 +
  
 
=== 'marée basse' ===
 
=== 'marée basse' ===
Ligne 52 : Ligne 66 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(2)|| <font color=green>/ pəd ə|| <font color=green> ər ‘mu:r || <font color=green> '''də’rjɑ:s''' /
+
|(3)|| <font color=green>/ pəd ə|| <font color=green> ər ‘mu:r || <font color=green> '''də’rjɑ:s''' /
 
|-  
 
|-  
 
| || pad eo|| ar mor ||'''dariaz'''...
 
| || pad eo|| ar mor ||'''dariaz'''...
Ligne 65 : Ligne 79 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (3) || Pa deu ar mor '''war-laez''', || a-forzh da bignat, || e veze truiet ||an div enez.
+
| (4) || Pa deu ar mor '''war-laez''', || a-forzh da bignat, || e veze truiet ||an div enez.
 
|-
 
|-
 
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[art|le]] mer [[war-laez|sur-haut]]|| [[a|à]]-[[forzh|force]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[pignat|monter]] ||[[R]] [[vez|est]] guéé || [[art|le]] [[numéraux cardinaux|deux]] [[enez|île]]
 
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[art|le]] mer [[war-laez|sur-haut]]|| [[a|à]]-[[forzh|force]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[pignat|monter]] ||[[R]] [[vez|est]] guéé || [[art|le]] [[numéraux cardinaux|deux]] [[enez|île]]
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" |'Quand la marée montait, à force de monter, elle créait un gué entre les deux îles.'  
+
| ||colspan="10" |'Quand la marée montait, à force de monter, elle créait un gué entre les deux îles.'  
 
|-  
 
|-  
| ||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:14)
+
| ||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:14)
 
|}
 
|}
  
Ligne 79 : Ligne 93 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(4)|| <font color=green>/ pəd ə ər ‘mu:r '''də’rɥi''' /||, || <font color=green> /pəd ə '''i’ɥi:l''' ər ‘mu:r /
+
|(5)|| <font color=green>/ pəd ə ər ‘mu:r '''də’rɥi''' /||, || <font color=green> /pəd ə '''i’ɥi:l''' ər ‘mu:r /
 
|-  
 
|-  
 
| || pad eo ar mor '''darwez'''... |||| Pad eo '''uhel''' ar mor...
 
| || pad eo ar mor '''darwez'''... |||| Pad eo '''uhel''' ar mor...
Ligne 85 : Ligne 99 :
 
| || [[pa|quand]] [[COP|est]] [[art|le]] [[mor|mer]] haut |||| [[pa|quand]] [[COP|est]] [[uhel|haut]] [[art|le]] [[mor|mer]]  
 
| || [[pa|quand]] [[COP|est]] [[art|le]] [[mor|mer]] haut |||| [[pa|quand]] [[COP|est]] [[uhel|haut]] [[art|le]] [[mor|mer]]  
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'quand la mer est haute...'|||||| ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]]  
+
|||colspan="10" | 'quand la mer est haute...'|||||| ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]]  
 
|}
 
|}
  
Ligne 93 : Ligne 107 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (5) || Chom a ra || un tachadig|| '''en darze''' || a-raok ma pign|| adarre en-dro.
+
| (6) || Chom a ra || un tachadig|| '''en darze''' || a-raok ma pign|| adarre en-dro.
 
|-
 
|-
 
|||[[chom|rester]] [[R]] [[ober|fait]] || [[art|un]] [[tachad|moment]].[[DIM]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] étale || [[a-raok|avant]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[pignat|monte]] ||[[adarre|encore]] [[en-dro|de.retour]]
 
|||[[chom|rester]] [[R]] [[ober|fait]] || [[art|un]] [[tachad|moment]].[[DIM]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] étale || [[a-raok|avant]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[pignat|monte]] ||[[adarre|encore]] [[en-dro|de.retour]]
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" |'Elle reste un moment à l'étale avant de remonter encore.'  
+
| ||colspan="10" |'Elle reste un moment à l'étale avant de remonter encore.'  
 
|-
 
|-
|||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:22)
+
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:22)
 
|}
 
|}
  
Ligne 107 : Ligne 121 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (6) || pa veze || '''marvor'''.
+
| (7) || pa veze || '''marvor'''.
 
|-
 
|-
 
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] ||[[marv|mort]]<sup>[[1]]</sup>.[[mor|mer]]
 
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] ||[[marv|mort]]<sup>[[1]]</sup>.[[mor|mer]]
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" |'lors des marées de mortes-eaux' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:23)
+
| ||colspan="10" |'lors des marées de mortes-eaux' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:23)
 
|}
 
|}
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (7) || Miz mae ha miz Even, || ral ma vez ||'''reverdioù bras''' || kement.||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:23)
+
|(8)|| Miz mae ha miz Even, || ral ma vez ||'''reverdioù bras''' || kement.||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:23)
 
|-
 
|-
 
||| [[miz|mois]] [[miz|mai]] [[&|et]] [[miz|mois]] [[miz|juin]]|| [[ral|rare]] [[ma|si]] [[vez|est]]|| marées [[bras|grand]] || [[kement|autant]]
 
||| [[miz|mois]] [[miz|mai]] [[&|et]] [[miz|mois]] [[miz|juin]]|| [[ral|rare]] [[ma|si]] [[vez|est]]|| marées [[bras|grand]] || [[kement|autant]]
 
|-  
 
|-  
| ||colspan="4" |'En mai et juin, il n'y a pas souvent de grandes marées.'  
+
|||colspan="10" |'En mai et juin, il n'y a pas souvent de grandes marées.'  
 
|}
 
|}
  
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(8)|| <font color=green>/ pəd ə || <font color=green> '''mɑ:re 'brɑ:s''' /
+
|(9)|| <font color=green>/ pəd ə || <font color=green> '''mɑ:re 'brɑ:s''' /
 
|-  
 
|-  
| ||  pad eo || mare braz.
+
|||  pad eo || mare braz.
 
|-
 
|-
| || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || marée [[bras|grand]]
+
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || marée [[bras|grand]]
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'quand il y a [une] grande marée.'|||||| ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]]  
+
|||colspan="10" | 'quand il y a [une] grande marée.'|||||| ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]]  
 
|}
 
|}
  

Version du 8 mai 2021 à 14:56

Le nom lanv dénote la 'marée'.


(1) D'an eur-mañ-'n-eur e vo lano.
à le heure-ci-le-heure R sera marée
'La mer commencera à monter à telle heure.' Trégorrois, Gros (1984:73)


Morphologie

dérivation

(2) Ar gourlan a ziskenn divreoc'h eget ma pign, sañset.
le haut.flux R1 descend vite.plus que que4 monte censé
'A l'étale de haute mer, la mer descend plus vite qu'ele n'a monté, censément.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22)


Sémantique

répartition dialectale

Léonard, Abeozen (1942:364)
(1) Ur strollad listri a c'hortoz al lanv da dostaat ouz an aod.
un groupe vaisseau.x R1 attend le marée pour1 proch.er de le côte
'Un groupe de bateaux attend la marée pour s'approcher de la côte.'


Le nom féminin mare fait concurrence.


(2) Nemet fall e vije an amzer, e pije meur a vare a-wechoù war al letoun.
sauf mauvais R serait le temps R aurait plus de1 marée à.fois sur le herbe
'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:42)


  • / mare'jaɥ bi'jã /
mareioù bihan
'de petites marées', Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018)


'marée basse'

(3) / pəd ə ər ‘mu:r də’rjɑ:s /
pad eo ar mor dariaz...
quand est le mer à'le bas
'quand la mer est basse...' Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018)


'marée montante'

(4) Pa deu ar mor war-laez, a-forzh da bignat, e veze truiet an div enez.
quand1 vient le mer sur-haut à-force de1 monter R est guéé le deux île
'Quand la marée montait, à force de monter, elle créait un gué entre les deux îles.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:14)


'marée haute'

(5) / pəd ə ər ‘mu:r də’rɥi / , /pəd ə i’ɥi:l ər ‘mu:r /
pad eo ar mor darwez... Pad eo uhel ar mor...
quand est le mer haut quand est haut le mer
'quand la mer est haute...' Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018)


'marée à l'étale'

(6) Chom a ra un tachadig en darze a-raok ma pign adarre en-dro.
rester R fait un moment.DIM dans.le étale avant que4 monte encore de.retour
'Elle reste un moment à l'étale avant de remonter encore.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22)


'marée de mortes-eaux', 'grande marée'

(7) pa veze marvor.
quand1 était mort1.mer
'lors des marées de mortes-eaux' Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:23)


(8) Miz mae ha miz Even, ral ma vez reverdioù bras kement. Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:23)
mois mai et mois juin rare si est marées grand autant
'En mai et juin, il n'y a pas souvent de grandes marées.'


(9) / pəd ə mɑ:re 'brɑ:s /
pad eo mare braz.
quand1 est marée grand
'quand il y a [une] grande marée.' Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018)