Différences entre les versions de « Lammat, lampat »
De Arbres
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Lammat'' 'sauter' est un verbe de mouvement. | ''Lammat'' 'sauter' est un [[verbe de mouvement]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Pa '''lammomp''' ||en un toull dour|| ez omp glepet. | | (1) || Pa ||'''lammomp''' ||en un toull dour|| ez omp glepet. | ||
|- | |- | ||
| ||[[pa|quand]] sautons || [[P.e|dans]] [[art|un]] trou eau || [[R]] [[COP|sommes]] mouillé | | ||[[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup>|| sautons || [[P.e|dans]] [[art|un]] [[toull|trou]] [[dour|eau]] || [[R]] [[COP|sommes]] [[gleb|mouillé]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | | ||colspan="4" | 'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
En trégorrois parlé, [[Gros (1966)|Gros (1966]]:25) donne comme équivalents ''lamped'' et ''lampoud'' 'sauter', avec donc une racine en ''lamp-'', relevée aussi dans [[Hewitt (2010b)]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || | | (2)|| Ne likin ket||c'hoazh ||'''lammout''' va c'hazeg. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | | || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[lakaat|mettrai]] [[ket|pas]] || [[c'hoazh|encore]]|| sauter [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[kazeg|jument]] | ||
| | |- | ||
| | | | || colspan="4" | 'Je ne ferai pas encore saillir ma jument.' |||| [[Le Gonidec (1821)|Le Gonidec (1921]]:724), cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:§ 'lammout') | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3)|| Ma viches || '''lamped''' ase || e oas || marw | |||
|- | |||
| || [[ma|si]] [[COP|serait]] || sauté [[aze|là]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|étais]] || [[marv|mort]] | |||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Si tu sautais là, tu te tuerais.' ||||[[Hewitt (2010b)|Hewitt (2010b]]:303) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) || Ho zri || hé '''lamchont''' varnézan,|| ma pakas digant'ho eur roustat || eus ar goassa tout... | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[numéraux cardinaux|trois]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> sautèrent [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[pakañ|attrapa]] [[digant|de]].[[pronom incorporé|eux]] [[art|un]] râclée || [[eus|de]] [[art|le]] [[superlatif|pire]] [[tout]] | ||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Ils bondirent tous les trois sur lui et le rossèrent.' | |||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | ' | |||||||||colspan="4" |''Breton 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:192) | ||
|} | |} | ||
Ligne 40 : | Ligne 52 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (5) ||Pa '''sauter''' ||er pissine,|| e veher glepet. | ||
|- | |- | ||
||| [[pa|quand]] saute.[[IMP]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] piscine || [[R]] [[COP|est]].[[IMP]] mouillé | ||| [[pa|quand]] saute.[[IMP]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] piscine || [[R]] [[COP|est]].[[IMP]] [[glep|mouillé]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]] | |||colspan="4" | 'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]] | ||
Ligne 49 : | Ligne 61 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (6)|| '''Sailhat''' a rae || a bep seurt sonjoù ||en e benn. | ||
|- | |- | ||
| || sauter [[R]] [[ober|faisait]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[pep|toute]] [[seurt|sorte]] pensée[[-où (PL.)|s]] ||[[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> tête | | || sauter [[R]] [[ober|faisait]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[pep|toute]] [[seurt|sorte]] pensée[[-où (PL.)|s]] ||[[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[penn|tête]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Toutes sortes de pensées s'entrechoquaient dans sa tête.'|||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40) | | || colspan="4" | 'Toutes sortes de pensées s'entrechoquaient dans sa tête.'|||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40) | ||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes intransitifs|Categories]] | |||
[[Category:verbes de mouvement|Categories]] |
Version du 31 mars 2020 à 10:45
Lammat 'sauter' est un verbe de mouvement.
(1) | Pa | lammomp | en un toull dour | ez omp glepet. | |||
quand1 | sautons | dans un trou eau | R sommes mouillé | ||||
'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
Morphologie
variation dialectale
En trégorrois parlé, Gros (1966:25) donne comme équivalents lamped et lampoud 'sauter', avec donc une racine en lamp-, relevée aussi dans Hewitt (2010b).
(2) | Ne likin ket | c'hoazh | lammout va c'hazeg. | |||
ne1 mettrai pas | encore | sauter mon2 jument | ||||
'Je ne ferai pas encore saillir ma jument.' | Le Gonidec (1921:724), cité dans Menard (1995:§ 'lammout') |
(3) | Ma viches | lamped ase | e oas | marw | ||
si serait | sauté là | R4 étais | mort | |||
'Si tu sautais là, tu te tuerais.' | Hewitt (2010b:303) |
(4) | Ho zri | hé lamchont varnézan, | ma pakas digant'ho eur roustat | eus ar goassa tout... | |||
leur2 trois | R4 sautèrent sur.lui | que4 attrapa de.eux un râclée | de le pire tout | ||||
'Ils bondirent tous les trois sur lui et le rossèrent.' | |||||||
Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:192) |
Sémantique
On trouve aussi le verbe sailhat, ou un emprunt au français sauter.
(5) | Pa sauter | er pissine, | e veher glepet. | |||
quand saute.IMP | dans.le piscine | R est.IMP mouillé | ||||
'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' | Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
(6) | Sailhat a rae | a bep seurt sonjoù | en e benn. | |||
sauter R faisait | de1 toute sorte pensées | dans son1 tête | ||||
'Toutes sortes de pensées s'entrechoquaient dans sa tête.' | Standard, Drezen (1990:40) |