Lakaat
De Arbres
Révision datée du 5 décembre 2012 à 17:00 par Mjouitteau (discussion | contributions) (→Morphologie)
Le sens lexical du verbe lakaat est 'mettre'.
(1) | Laket | 'peus | ho hiviz | war an tu gin. | ||||
mis | avez | votre chemise | sur le côté envers | |||||
'Vous avez mis votre chemise à l'envers.' | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:II) |
C'est aussi un verbe causatif ECM: il peut sélectionner une proposition infinitive comme son argument interne, et assigner un cas prototypique de l'objet au sujet de cette infinitive.
Avec un pronom réfléchi, il réalise un ingressif.
Morphologie
(1) | Ne likin ket | c'hoazh | [SC | lammout va c'hazeg ]. | |||
ne mettre pas | sujety | encore | PROx,*y | sauter mon jument | |||
'Je ne ferai pas encore saillir ma jument.' | |||||||
Le Gonidec (1921:724), cité dans Menard (1995:§ 'lammout') |
(2) | Dav 'vo | deoc'h | lakout avel | 'ba ho chaosennoù. | ||||
obligé sera | à vous | mettre vent | dans votre chaussons | |||||
'Il faudra vous dépêcher.' (litt. 'mettre du vent dans vos chaussons.') | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:II) |
Ingressif
Avec un pronom réfléchi, le verbe lakaat réalise un ingressif, comme en français la tournure se mettre à.
(3) | Kentizh | an holl | ober èlti | hag em lakaet | da respont d'o zro. | ||
aussi.vite | le tous | faire comme.elle | et se mettre | à répondre à leur tour | |||
'Et tous, aussitôt, de faire comme elle et de répondre à leur tour.' | Vannetais, Ar Meliner (2009:136) |
Expressions
(4) | ... | evit lakaat gwarded | war an holl | c'heunioù. | ||
pour mettre garde | P le tous1 | tourbières | ||||
'...pour garder toutes les tourbières.', | Standard, Ar Barzhig (1976:28) |