Différences entre les versions de « Lagad »

De Arbres
(Remplacement de texte — « k|| » par « k || »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green> pe vɛn ||<font color=green> eo ||<font color=green> ebaz a<sup>ʁ</sup> paʁk ||<font color=green> evez sklɛʁ ||<font color=green> o '''lagad'''|| |||| ''Duault'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:140)
|(1)||<font color=green> pe vɛn ||<font color=green> eo ||<font color=green> ebaz a<sup>ʁ</sup> paʁk ||<font color=green> evez sklɛʁ ||<font color=green> o '''lagad'''
|-
|-
| || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étais]] || [[eno|là]] || [[e-barzh|dans]] [[art|le]] parc || [[R]] [[vez|est]] clair|| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> oeil
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étais]] || [[eno|là]] || [[e-barzh|dans]] [[art|le]] parc || [[R]] [[vez|est]] clair || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> œil
|-
|-
|||colspan="10" | 'Quand elles étaient aux champs, leurs yeux étaient clairs.'
|||colspan="15" | 'Quand elles étaient aux champs, leurs yeux étaient clairs.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Duault'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:140)
|}
|}


Ligne 16 : Ligne 18 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||'''daoulagad''' || mo' || ka' ||'r c'houl-taro
|(2)|| '''daoulagad''' || mo' || ka' || 'r c'houl-taro
|-
|-
||| [[duel|deux]].oeil || [[e-mod|mode]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kole|taureau]]-[[tarv|taureau]]
||| [[duel|deux]].oeil || [[e-mod|mode]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kole|taureau]]-[[tarv|taureau]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'de grands yeux' ||||||||''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:309)
|||colspan="15" | 'de grands yeux'  
|-
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:309)
|}
|}


Ligne 26 : Ligne 30 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


* ''al lagad'''enn''''', /le oeil.[[-enn|SG]]/, 'l'anneau', ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'eskob')  
* ''al lagad'''enn''''', /le œil.[[-enn|SG]]/
: 'l'anneau'
::: ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'eskob')  




Ligne 35 : Ligne 41 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)|| Sevel a reas || ar paotr || e zaou'''lagad''' …  
|(3)|| Sevel || a reas || ar paotr || e || zaou'''lagad''' …  
|-
|-
| || [[sevel|lever]] [[R]] [[ober|fit]]|| [[art|le]] [[paotr|garçon]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[duel|2]].œil  
||| [[sevel|lever]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[art|le]] [[paotr|garçon]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|2]].œil  
|-
|-
| || colspan="10" | 'Le garçon leva les yeux.'|||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:23)
||| colspan="15" | 'Le garçon leva les yeux.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:23)
|}
|}


Ligne 46 : Ligne 54 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Don ||'peus || lakaet || ho || piz ||en || hoc'h || '''lagad'''.
|(4)|| Don || 'peus || lakaet || ho || piz || en || hoc'h || '''lagad'''.
|-
|-
||| [[don|profond]] ||[[kaout|avez]] || [[lakaat|mis]] ||[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[biz|doigt]] ||[[P.e|dans]] || [[POSS|votre]]<sup>[[+C]]</sup> || oeil
||| [[don|profond]] || [[kaout|avez]] || [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[biz|doigt]] || [[P.e|en]] || [[POSS|votre]]<sup>[[+C]]</sup> || oeil
|-
|-
|||colspan="10" | 'Tu t'es mis profond le doigt dans l'oeil.'  
|||colspan="15" | 'Tu t'es mis profond le doigt dans l'œil.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:36)
|||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:36)
|}
|}


Ligne 58 : Ligne 66 :
=== 'fermer l'oeil' ===
=== 'fermer l'oeil' ===


Le nom ''lagad'' n'est pas utilisé comme [[minimiseur]].
Le nom ''lagad'' n'est pas utilisé comme en français comme un [[minimiseur]] (cf. ''ne pas fermer l'œil'').
 


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (5) || N'em-eus ket || kousket || '''eun dakenn'''|| en noz-mañ.
|(5)|| N'em-eus ket || kousket || '''eun dakenn''' || en || noz-mañ.
|-  
|-  
| ||[[ne]]'[[R]]<sup>[[4]]</sup>.1SG-[[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[kousk|dormi]] || [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> [[takenn|goutte]] || [[P.e|dans]] [[noz|nuit]]-[[DEM|ci]]  
||| [[ne]] [[R]]<sup>[[4]]</sup>.1SG-[[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[kousk|dormi]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[takenn|goutte]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[noz|nuit]]-[[DEM|ci]]  
|-  
|-  
| ||colspan="10" | 'Je n'ai pas fermé l'oeil cette nuit.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'takenn')  
|||colspan="15" | 'Je n'ai pas fermé l'œil cette nuit.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'takenn')  
|}
|}



Version du 24 juin 2022 à 07:45

Le nom lagad dénote un 'oeil'.


(1) pe vɛn eo ebaz aʁ paʁk evez sklɛʁ o lagad
quand1 étais dans le parc R est clair leur2 œil
'Quand elles étaient aux champs, leurs yeux étaient clairs.'
Duault, Avezard-Roger (2004a:140)


Morphologie

duel

(2) daoulagad mo' ka' 'r c'houl-taro
deux.oeil mode avec un 5taureau-taureau
'de grands yeux'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:309)


dérivation

  • al lagadenn, /le œil.SG/
'l'anneau'
Trégorrois, Gros (1970b:§'eskob')


Expressions

'lever les yeux', sevel e zaoulagad

(3) Sevel a reas ar paotr e zaoulagad
lever R fit le garçon son1 2.œil
'Le garçon leva les yeux.'
Standard, Drezen (1990:23)


'se mettre le doigt dans l'oeil', lakaat ar biz en e lagad

(4) Don 'peus lakaet ho piz en hoc'h lagad.
profond avez m.is votre3 doigt en votre+C oeil
'Tu t'es mis profond le doigt dans l'œil.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:36)


'fermer l'oeil'

Le nom lagad n'est pas utilisé comme en français comme un minimiseur (cf. ne pas fermer l'œil).


(5) N'em-eus ket kousket eun dakenn en noz-mañ.
ne R4.1SG-a pas dormi un 1goutte en.le nuit-ci
'Je n'ai pas fermé l'œil cette nuit.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'takenn')