Différences entre les versions de « Lagad »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||<font color=green> pe vɛn||<font color=green> eo | |(1)||<font color=green> pe vɛn ||<font color=green> eo ||<font color=green> ebaz a<sup>ʁ</sup> paʁk ||<font color=green> evez sklɛʁ ||<font color=green> o '''lagad''' | ||
|- | |- | ||
| || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étais]] || [[eno|là]] | ||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étais]] || [[eno|là]] || [[e-barzh|dans]] [[art|le]] parc || [[R]] [[vez|est]] clair || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> œil | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Quand elles étaient aux champs, leurs yeux étaient clairs.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Duault'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:140) | |||
|} | |} | ||
Ligne 16 : | Ligne 18 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||'''daoulagad''' || mo' || | |(2)|| '''daoulagad''' || mo' || ka' || 'r c'houl-taro | ||
|- | |- | ||
||| [[duel|deux]].oeil || | ||| [[duel|deux]].oeil || [[e-mod|mode]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kole|taureau]]-[[tarv|taureau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'de grands yeux' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:309) | |||
|} | |} | ||
Ligne 26 : | Ligne 30 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
* ''al lagad'''enn''''', /le | * ''al lagad'''enn''''', /le œil.[[-enn|SG]]/ | ||
: 'l'anneau' | |||
::: ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'eskob') | |||
Ligne 35 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)|| Sevel a reas || ar paotr | |(3)|| Sevel || a reas || ar paotr || e || zaou'''lagad''' … | ||
|- | |- | ||
| || [[sevel|lever]] [[R]] [[ober|fit]]|| [[art|le]] [[paotr|garçon]] | ||| [[sevel|lever]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[art|le]] [[paotr|garçon]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|2]].œil | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Le garçon leva les yeux.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:23) | |||
|} | |} | ||
Ligne 46 : | Ligne 54 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Don ||'peus || lakaet || ho || piz ||en || hoc'h || '''lagad'''. | |(4)|| Don || 'peus || lakaet || ho || piz || en || hoc'h || '''lagad'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[don|profond]] ||[[kaout|avez]] || [[lakaat| | ||| [[don|profond]] || [[kaout|avez]] || [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[biz|doigt]] || [[P.e|en]] || [[POSS|votre]]<sup>[[+C]]</sup> || oeil | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Tu t'es mis profond le doigt dans l'œil.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:36) | ||
|} | |} | ||
Ligne 58 : | Ligne 66 : | ||
=== 'fermer l'oeil' === | === 'fermer l'oeil' === | ||
Le nom ''lagad'' n'est pas utilisé comme [[minimiseur]]. | Le nom ''lagad'' n'est pas utilisé comme en français comme un [[minimiseur]] (cf. ''ne pas fermer l'œil''). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5) || N'em-eus ket || kousket || '''eun dakenn'''|| en noz-mañ. | |(5)|| N'em-eus ket || kousket || '''eun dakenn''' || en || noz-mañ. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ne]] | ||| [[ne]] [[R]]<sup>[[4]]</sup>.1SG-[[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[kousk|dormi]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[takenn|goutte]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[noz|nuit]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je n'ai pas fermé l'œil cette nuit.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'takenn') | |||
|} | |} | ||
Version du 24 juin 2022 à 08:45
Le nom lagad dénote un 'oeil'.
(1) | pe vɛn | eo | ebaz aʁ paʁk | evez sklɛʁ | o lagad | |||||||||||||
quand1 étais | là | dans le parc | R est clair | leur2 œil | ||||||||||||||
'Quand elles étaient aux champs, leurs yeux étaient clairs.' | ||||||||||||||||||
Duault, Avezard-Roger (2004a:140) |
Morphologie
duel
(2) | daoulagad | mo' | ka' | 'r c'houl-taro | ||||||||||||||
deux.oeil | mode | avec | un 5taureau-taureau | |||||||||||||||
'de grands yeux' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:309) |
dérivation
- al lagadenn, /le œil.SG/
- 'l'anneau'
- Trégorrois, Gros (1970b:§'eskob')
Expressions
'lever les yeux', sevel e zaoulagad
(3) | Sevel | a reas | ar paotr | e | zaoulagad … | |||||||||||||
lever | R fit | le garçon | son1 | 2.œil | ||||||||||||||
'Le garçon leva les yeux.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:23) |
'se mettre le doigt dans l'oeil', lakaat ar biz en e lagad
(4) | Don | 'peus | lakaet | ho | piz | en | hoc'h | lagad. | |||||||||
profond | avez | m.is | votre3 | doigt | en | votre+C | oeil | ||||||||||
'Tu t'es mis profond le doigt dans l'œil.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:36) |
'fermer l'oeil'
Le nom lagad n'est pas utilisé comme en français comme un minimiseur (cf. ne pas fermer l'œil).
(5) | N'em-eus ket | kousket | eun dakenn | en | noz-mañ. | |||||||||||||
ne R4.1SG-a pas | dormi | un 1goutte | en.le | nuit-ci | ||||||||||||||
'Je n'ai pas fermé l'œil cette nuit.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'takenn') |