Différences entre les versions de « Lagad »

De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
| || [[pa|quand]] [[COP|étais]] || [[eno|là]]  || [[e-barzh|dans]] [[art|le]] parc || [[R]] [[vez|est]] clair|| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> oeil
| || [[pa|quand]] [[COP|étais]] || [[eno|là]]  || [[e-barzh|dans]] [[art|le]] parc || [[R]] [[vez|est]] clair|| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> oeil
|-
|-
|||colspan="4" | 'Quand elles étaient aux champs, leurs yeux étaient clairs.'
|||colspan="10" | 'Quand elles étaient aux champs, leurs yeux étaient clairs.'
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :
| (2) ||'''daoulagad''' || mo' ||  ka' ||'r c'houl-taro
| (2) ||'''daoulagad''' || mo' ||  ka' ||'r c'houl-taro
|-
|-
||| [[duel|deux]].oeil ||  [[e-mod|mode]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>boeuf-[[tarv|taureau]]
||| [[duel|deux]].oeil ||  [[e-mod|mode]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kole|taureau]]-[[tarv|taureau]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'de grands yeux' ||||||||''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:309)
|||colspan="4" | 'de grands yeux' ||||||||''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:309)
Ligne 46 : Ligne 46 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||Don ||'peus lakaet || ho '''piz''' ||en hoc'h lagad.
|(4)|| Don ||'peus || lakaet || ho || piz ||en || hoc'h || '''lagad'''.
|-
|-
| || [[don|profond]]|| [[kaout|avez]] [[lakaat|mis]] ||[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[biz|doigt]] ||[[P.e|dans]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> oeil
||| [[don|profond]] ||[[kaout|avez]] || [[lakaat|mis]] ||[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[biz|doigt]] ||[[P.e|dans]] || [[POSS|votre]]<sup>[[+C]]</sup> || oeil
|-
|-
|||colspan="4" | 'Tu t'es mis profond le doigt dans l’œil.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:36)
|||colspan="10" | 'Tu t'es mis profond le doigt dans l'oeil.'  
|-
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:36)
|}
 
 
=== 'fermer l'oeil' ===
 
Le nom ''lagad'' n'est pas utilisé comme [[minimiseur]].
 
{| class="prettytable"
| (5) || N'em-eus ket || kousket || '''eun dakenn'''|| en noz-mañ.
|-
| ||[[ne]]'[[R]]<sup>[[4]]</sup>.1SG-[[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[kousk|dormi]] || [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> [[takenn|goutte]] || [[P.e|dans]] [[noz|nuit]]-[[DEM|ci]]
|-
| ||colspan="4" | 'Je n'ai pas fermé l'oeil cette nuit.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'takenn')  
|}
|}



Version du 10 mai 2021 à 10:01

Le nom lagad dénote un 'oeil'.


(1) pe vɛn eo ebaz aʁ paʁk evez sklɛʁ o lagad Duault, Avezard-Roger (2004a:140)
quand étais dans le parc R est clair leur2 oeil
'Quand elles étaient aux champs, leurs yeux étaient clairs.'


Morphologie

duel

(2) daoulagad mo' ka' 'r c'houl-taro
deux.oeil mode avec un 5taureau-taureau
'de grands yeux' Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:309)


dérivation

  • al lagadenn, /le oeil.SG/, 'l'anneau', Trégorrois, Gros (1970b:§'eskob')


Expressions

'lever les yeux', sevel e zaoulagad

(3) Sevel a reas ar paotr e zaoulagad
lever R fit le garçon son1 2.œil
'Le garçon leva les yeux.' Standard, Drezen (1990:23)


'se mettre le doigt dans l'oeil', lakaat ar biz en e lagad

(4) Don 'peus lakaet ho piz en hoc'h lagad.
profond avez mis votre3 doigt dans votre+C oeil
'Tu t'es mis profond le doigt dans l'oeil.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:36)


'fermer l'oeil'

Le nom lagad n'est pas utilisé comme minimiseur.

(5) N'em-eus ket kousket eun dakenn en noz-mañ.
ne'R4.1SG-a pas dormi un1 goutte dans nuit-ci
'Je n'ai pas fermé l'oeil cette nuit.' Trégorrois, Gros (1970b:§'takenn')