Différences entre les versions de « Laerañ, laerezh »

De Arbres
Ligne 12 : Ligne 12 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Lareit''' ||e huès ||toheign ||er guellañ ||a mem buhé.
|-
| || volé ||[[kaout|avez]] ||[[diouzh|à]].[[pronom incorporé|moi]] ||[[art|le]] [[superlatif|meilleur]] || [[a|de]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> vie
|-
|||colspan="4" | 'Vous m'avez dérobé le meilleur de ma vie.'|||| ||||||||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:69)
|}
{| class="prettytable"
| (3) || '''Laerzhet''' ||'zo bet ||ma bilo diganein.
|-
| ||volé ||[[zo|est]] [[bet|été]] ||[[POSS|mon]] vélo [[digant|de]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
| ||colspan="4" | 'On m'a volé mon vélo.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
|}


=== infinitif ===
=== infinitif ===
Ligne 19 : Ligne 39 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Ar marc'hadour roñseed,|| hag a oar e vicher koulskoude,|| a chomas berr da '''laerezh''' anezhañ.
| (4) || Ar marc'hadour roñseed,|| hag a oar e vicher koulskoude,|| a chomas berr da '''laerezh''' anezhañ.
|-
|-
|||[[art|le]] march.[[-our|and]] chevau[[-ed (PL.)|x]] || [[hag a|qui]] [[gouzout|sait]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> métier [[koulskoude|cependant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[chom|resta]] [[berr|court]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> voler [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]  
|||[[art|le]] march.[[-our|and]] chevau[[-ed (PL.)|x]] || [[hag a|qui]] [[gouzout|sait]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> métier [[koulskoude|cependant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[chom|resta]] [[berr|court]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> voler [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]  
Ligne 35 : Ligne 55 :
   
   
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||Amañ ||ez eus || kalz ||a laer'''onsi'''||veloioù.
| (5) ||Amañ ||ez eus || kalz ||a laer'''onsi'''||veloioù.
|-
|-
||| [[amañ|ici]] || [[R]] [[ez eus|est]]|| [[kalz|beaucoup]] ||[[a|de]] vol ||<sup>[[1]]</sup>vélos
||| [[amañ|ici]] || [[R]] [[ez eus|est]]|| [[kalz|beaucoup]] ||[[a|de]] vol ||<sup>[[1]]</sup>vélos

Version du 11 février 2019 à 11:15

Le verbe laerañ signifie 'voler, dérober, commettre un vol'.


(1) Amañ e vez laeret alies veloioù.
ici R est volé souvent vélos
'Ici, on vole souvent des vélos.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


Morphologie

variation dialectale

(2) Lareit e huès toheign er guellañ a mem buhé.
volé avez à.moi le meilleur de mon2 vie
'Vous m'avez dérobé le meilleur de ma vie.' Vannetais, Le Bayon (1878:69)


(3) Laerzhet 'zo bet ma bilo diganein.
volé est été mon vélo de.moi
'On m'a volé mon vélo.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


infinitif

Les marques de l'infinitif peuvent être laer, laerezh.


(4) Ar marc'hadour roñseed, hag a oar e vicher koulskoude, a chomas berr da laerezh anezhañ.
le march.and chevaux qui sait son1 métier cependant R1 resta court pour1 voler P.lui
'Le marchand de chevaux, qui connait pourtant son métier, n'a pu le voler.'
Press (1986:208), citant Trépos (1974:121)


dérivation

Un morphème nul nominalisant obtient le nom laer 'voleur'. Le suffixe -onsi obtient 'vol, action de déroberer'


(5) Amañ ez eus kalz a laeronsi veloioù.
ici R est beaucoup de vol 1vélos
'Il y a beaucoup de vols de vélos par ici.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)