Différences entre les versions de « Laerañ, laerezh »

De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 18 : Ligne 18 :
|(2)|| '''Lareit''' ||e huès ||toheign ||er guellañ ||a mem buhé.
|(2)|| '''Lareit''' ||e huès ||toheign ||er guellañ ||a mem buhé.
|-
|-
| || volé ||[[kaout|avez]] ||[[diouzh|à]].[[pronom incorporé|moi]] ||[[art|le]] [[superlatif|meilleur]] || [[a|de]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> vie
| || volé ||[[kaout|avez]] ||[[diouzh|à]].[[pronom incorporé|moi]] ||[[art|le]] [[superlatif|meilleur]] || [[a|de]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[buhez|vie]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Vous m'avez dérobé le meilleur de ma vie.'|||| ||||||||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:69)
|||colspan="4" | 'Vous m'avez dérobé le meilleur de ma vie.'|||| ||||||||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:69)
|}
{| class="prettytable"
| (2) ||'''Laeret''' oun bet. 
|-
| ||volé [[COP|suis]] [[bet|été]]
|-
| ||colspan="4" | 'On m'a volée!' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|}
|}


Ligne 41 : Ligne 50 :
| (4) || Ar marc'hadour roñseed,|| hag a oar e vicher koulskoude,|| a chomas berr da '''laerezh''' anezhañ.
| (4) || Ar marc'hadour roñseed,|| hag a oar e vicher koulskoude,|| a chomas berr da '''laerezh''' anezhañ.
|-
|-
|||[[art|le]] march.[[-our|and]] chevau[[-ed (PL.)|x]] || [[hag a|qui]] [[gouzout|sait]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> métier [[koulskoude|cependant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[chom|resta]] [[berr|court]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> voler [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]  
|||[[art|le]] [[marc'had|march]].[[-our|and]] chevau[[-ed (PL.)|x]] || [[hag a|qui]] [[gouzout|sait]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[micher|métier]] [[koulskoude|cependant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[chom|resta]] [[berr|court]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> voler [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Le marchand de chevaux, qui connait pourtant son métier, n'a pu le voler.'  
| ||colspan="4" |'Le marchand de chevaux, qui connait pourtant son métier, n'a pu le voler.'  
Ligne 51 : Ligne 60 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Un [[morphème nul]] nominalisant obtient le nom ''laer'' 'voleur'. Le suffixe ''[[-onsi]]'' obtient 'vol, action de déroberer'
Un [[morphème nul]] [[nominalisant]] obtient le nom ''[[laer]]'' 'voleur'. Le suffixe ''[[-onsi]]'' obtient 'vol, action de dérober'.


   
   
Ligne 60 : Ligne 69 :
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il y a beaucoup de vols de vélos par ici.' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]
|||colspan="4" | 'Il y a beaucoup de vols de vélos par ici.' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]
|}
{| class="prettytable"
| (6) || Laer'''ichoù''' ||'zo bet|| en ti.   
|-
| ||vol.[[-ichoù (PL.)|s]] || [[zo|est]] [[bet|été]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[ti|maison]]
|-
| ||colspan="4" | 'J'ai été cambriolée.' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|}
|}



Version du 9 juillet 2020 à 11:58

Le verbe laerañ signifie 'voler, dérober, commettre un vol'.


(1) Amañ e vez laeret alies veloioù.
ici R est volé souvent vélos
'Ici, on vole souvent des vélos.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


Morphologie

variation dialectale

(2) Lareit e huès toheign er guellañ a mem buhé.
volé avez à.moi le meilleur de mon2 vie
'Vous m'avez dérobé le meilleur de ma vie.' Vannetais, Le Bayon (1878:69)


(2) Laeret oun bet.
volé suis été
'On m'a volée!' Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


(3) Laerzhet 'zo bet ma bilo diganein.
volé est été mon vélo de.moi
'On m'a volé mon vélo.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


infinitif

Les marques de l'infinitif peuvent être laer, laerezh.


(4) Ar marc'hadour roñseed, hag a oar e vicher koulskoude, a chomas berr da laerezh anezhañ.
le march.and chevaux qui sait son1 métier cependant R1 resta court pour1 voler P.lui
'Le marchand de chevaux, qui connait pourtant son métier, n'a pu le voler.'
Press (1986:208), citant Trépos (1974:121)


dérivation

Un morphème nul nominalisant obtient le nom laer 'voleur'. Le suffixe -onsi obtient 'vol, action de dérober'.


(5) Amañ ez eus kalz a laeronsi veloioù.
ici R est beaucoup de vol 1vélos
'Il y a beaucoup de vols de vélos par ici.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


(6) Laerichoù 'zo bet en ti.
vol.s est été dans.le maison
'J'ai été cambriolée.' Plougerneau, M-L. B. (04/2016)