Différences entre les versions de « Laer »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || N'eo ||ken || eñ || '''laer''' ||anezhañ. ||||| [[Hor Yezh (1983)|Troadec, 105]], [[Timm (1995)|Timm (1995]]:21)
|(1)|| N'eo || ken || eñ || '''laer''' || anezhañ.  
|-  
|-  
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]]|| [[ken|seulement]] || [[pfi|lui]] ||voleur|| [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ken|seulement]] || [[pfi|lui]] || voleur || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Ce n'est qu'un voleur.'
||| colspan="15" | 'Ce n'est qu'un voleur.'  
|-
||||||||| colspan="15" | [[Hor Yezh (1983)|Troadec, 105]], [[Timm (1995)|Timm (1995]]:21)
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 19 :


{| class="prettytable"  
{| class="prettytable"  
|(2) || Prest oa ||da lezel ||al '''laeron''' ||d'hen lakat en noaz.   
|(2)|| Prest || oa || da lezel || al '''laeron''' || d'hen || lakat || en noaz.   
|-
|-
| || [[prest|prêt]] [[COP|était]] ||[[da|à]] [[lezel|laisser]]||[[art|le]] voleurs || [[da|de]]'[[POP|le]] [[lakaat|mettre]] [[En-, end-, e-, er-, ez-|en]] nu
||| [[prest|prêt]] || [[COP|était]] || [[da|à]] [[lezel|laisser]] || [[art|le]] voleurs || [[da|de]] [[POP|le]] || [[lakaat|mettre]] || [[En-, end-, e-, er-, ez-|en]] [[noaz|nu]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Il était prêt à laisser les voleurs le dépouiller.' |||||| ''Léonard (Plouharzel)'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:[http://br.wikisource.org/wiki/Pajenn:Perrot_-_Bue_ar_Zent.djvu/726 726])
|||colspan="15" | 'Il était prêt à laisser les voleurs le dépouiller.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouharzel)'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:[http://br.wikisource.org/wiki/Pajenn:Perrot_-_Bue_ar_Zent.djvu/726 726])
|}
|}


Ligne 33 : Ligne 37 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || al '''laeroñsioù''' ||dienn
|(3)|| al '''laeroñsioù''' || dienn
|-
|-
||| [[art|le]] vol.[[-onsi|N]].[[-où (PL.)|s]] ||crème  
||| [[art|le]] [[laerañ|vol]].[[-onsi|N]].[[-où (PL.)|s]] || [[dienn|crème]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'les vols de crème.' ||''Cornouaille (Pleyben)'', [[ar Gow (1999)|ar Gow (1999]]:18)  
|||colspan="15" | 'les vols de crème.'  
|-
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaille (Pleyben)'', [[ar Gow (1999)|ar Gow (1999]]:18)  
|}
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 24 juin 2022 à 08:02

Le nom laer dénote un 'voleur'.


(1) N'eo ken laer anezhañ.
ne1 est seulement lui voleur P.lui
'Ce n'est qu'un voleur.'
Troadec, 105, Timm (1995:21)


Morphologie

Dans la carte 420 de l'ALBB, le suffixe -on apparaît comme pluriel de laer 'voleur'.


(2) Prest oa da lezel al laeron d'hen lakat en noaz.
prêt était à laisser le voleurs de le mettre en nu
'Il était prêt à laisser les voleurs le dépouiller.'
Léonard (Plouharzel), Perrot (1912:726)


dérivation

Le verbe 'voler' est laerañ, laerezh, avec un suffixe verbal de l'infinitif commun.

La nominalisation est obtenue avec le suffixe -onsi.


(3) al laeroñsioù dienn
le vol.N.s crème
'les vols de crème.'
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:18)