Labour : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green> [gɐl ||<font color=green> ˈ'''lɐːbɐ''' ||<font color=green>nøs ˈkaɛt,||<font color=green> ne ke be guɛs ||<font color=green>de zɔ᷉ n de bʁeiz]  
+
|(1)||<font color=green> [gɐl ||<font color=green>'''ˈlɐːbɐ''' ||<font color=green>nøs ||<font color=green> ˈkaɛt,||<font color=green> ne ||<font color=green> ke ||<font color=green> be ||<font color=green> guɛs ||<font color=green>de ||<font color=green> zɔ᷉ n ||<font color=green> de ||<font color=green> bʁeiz]  
 
|-  
 
|-  
||| Gant al ||'''labour''' ||(e) neus kavet,|| n’eo ket bet gouest ||da zoñt da Breizh.
+
||| Gant al || '''labour''' ||(e) neus || kavet,|| n’eo || ket || bet || gouest || da || zoñt || da || Breizh.
 
|-  
 
|-  
|||[[gant|avec]] [[art|le]]|| travail || ([[R]]) [[kaout|a]] [[kavout|trouver]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>' [[COP|est]] [[ket|pas]] [[bet|été]] [[gouest|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]] [[da|à]] [[Breizh|Bretagne]]
+
|||[[gant|avec]] [[art|le]] || travail || ([[R]]) [[kaout|a]] || [[kavout|trouvé]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || [[gouest|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|venir]] || [[da|à]] || [[Breizh|Bretagne]]
 
|-
 
|-
||| colspan="10" | 'A cause du job qu'elle a trouvé, elle n'a pas pu venir en Bretagne.'  
+
||| colspan="10" | 'A cause du job qu'elle a trouvé, elle n'a pas pu venir en Bretagne.'
 
|-
 
|-
|||||||||colspan="10" |''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:246)
+
|||||||||||||colspan="10" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:246)  
 
|}
 
|}
  

Version actuelle datée du 25 octobre 2021 à 17:41

Le nom labour dénote le 'travail'.


(1) [gɐl ˈlɐːbɐ nøs ˈkaɛt, ne ke be guɛs de zɔ᷉ n de bʁeiz]
Gant al labour (e) neus kavet, n’eo ket bet gouest da zoñt da Breizh.
avec le travail (R) a trouvé ne1 est pas été capable de1 venir à Bretagne
'A cause du job qu'elle a trouvé, elle n'a pas pu venir en Bretagne.'
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:246)


Morphologie

Le nom labour n'est pas un nom déverbal du verbe labourat. Au contraire, c'est le nom sur lequel est suffixé le verbe léger -at.


dérivation

Le verbe transitif 'travailler' s'obtient avec la suffixation du verbe léger -at, ce qui obtient labourat.

Le verbe labourat suffixé par -eg des noms de lieux obtient labouradeg 'lieu du travail, usine'. Une analyse alternative serait avec un suffixe -ad sur le nom labour, mais Irslinger (2014:97) note justement que les seules finales en -adeg qui dénotent des noms de lieux viennent de verbes qui ont leur infinitif en -at ou en -aat.


(2) Sellout a ran dre ar prenestr a sko war-eeun el labouradeg.
regarder R1 fais par le fenêtre R1 frappe directement dans.le usine
'Je regarde par la fenêtre qui donne directement sur l'usine.'
Morlaix, Herri (1982:51)


mots composés

L'activité 'agriculture' est obtenue avec le composé transparent labour-douar, littéralement 'travail de la terre'.


Syntaxe

structure argumentale

L'argument du nom déverbal labour peut être inanimé (à comparer avec le français #un outil sans travail, mais le bois travaille par temps humide).


(3) ... ar mergl a zebr eur benveg houarn dilabour.
le rouille R1 mange le outil fer dé-.travail
'...la rouille mange un outil de fer inutilisé.'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:27)