Différences entre les versions de « La négation »
Ligne 190 : | Ligne 190 : | ||
|} | |} | ||
La question du statut de la négation propositionnelle est étroitement liée à celle du système de concordance négative. Plus précisément, le breton semble admettre facilement des phrases avec plusieurs éléments négatifs qui donnent lieu à une interprétation négative Kervella (1947 : 234): | La question du statut de la négation propositionnelle est étroitement liée à celle du système de concordance négative. Plus précisément, le breton semble admettre facilement des phrases avec plusieurs éléments négatifs (dont l'un est le marqueur de négation propositionnelle) qui donnent lieu à une interprétation négative Kervella (1947 : 234): | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
Ligne 217 : | Ligne 217 : | ||
Dans la plupart des contextes de concordance négative, ''ne'' est présent, voire obligatoire. Néanmoins, il semble qu'il y a des cas où on peut l'omettre, comme dans les exemples suivants : | Dans la plupart des contextes de concordance négative, ''ne'' est présent, voire obligatoire. Néanmoins, il semble qu'il y a des cas où on peut l'omettre, comme dans les exemples suivants ((9) et (10) de Mélanie Jouitteau, à vérifier; (11) - Corne 1991:4): | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
Ligne 224 : | Ligne 224 : | ||
|on | |on | ||
|e | |e | ||
|neblec'h | |neblec'h | ||
|- | |- | ||
Ligne 234 : | Ligne 233 : | ||
|neg.lieu | |neg.lieu | ||
|- | |||
| | |||
| colspan="4" | 'Je suis allée nulle part' | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (10) | |||
|Neblec'h | |||
|e | |||
|tebran | |||
|- | |||
| | |||
|neg.lieu | |||
| | |||
|mange.1sg | |||
|- | |||
| | |||
| colspan="4" | 'Nulle part je ne mange' | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (11) | |||
|Den | |||
|oa | |||
|kotät | |||
|de | |||
|vonet | |||
|d' | |||
|er | |||
|brezel | |||
|- | |||
| | |||
|personne | |||
|est | |||
|heureux | |||
|de | |||
|aller | |||
|à | |||
|art | |||
|guerre | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
| colspan="4" | ' | | colspan="4" | 'Personne n'est heureux d'aller à la guerre' | ||
|} | |||
Dans toutes ces phrases, la seule marque de la négation est le mot négatif (''neblec'h'', ''den''). Cette situation semble donc contredire la généralisation selon laquelle le breton est une langue à concordance négative, c'est-à-dire une langue où les mots négatifs sont utilisés avec (au moins un des deux marqueurs de) la négation propositionnelle. | |||
La complexité de la situation est le mieux résumée par le paradigme suivant (Schapansky 1996:183, citant Guilloux 1992): | |||
{| class="prettytable" | |||
| (12) | |||
|Ne | |||
|oé | |||
|ket | |||
|nitra | |||
|- | |||
| | |||
|Neg | |||
|être.Présent | |||
|neg | |||
|neg.chose | |||
|- | |||
| | |||
| colspan="4" | 'Ce n'était rien' | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (13) | |||
|Nitra | |||
|ne | |||
|oé | |||
|d' | |||
|ober | |||
|- | |||
| | |||
|Neg.chose | |||
|neg | |||
|être.Présent | |||
|de | |||
|faire.Infinitif | |||
|- | |||
| | |||
| colspan="4" | 'Il n'y avait rien à faire' | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (14) | |||
|Nitra | |||
|e | |||
|oé | |||
|ou | |||
|kuelet | |||
|én | |||
|devalen | |||
|- | |||
| | |||
|Neg.chose | |||
|® | |||
|être.Présent | |||
|3P | |||
|voir.Infinitif | |||
|dans.la | |||
|descente | |||
|- | |||
| | |||
| colspan="4" | 'Ce n'était rien de les voir descendre' | |||
|} | |} | ||
Ligne 247 : | Ligne 361 : | ||
Néanmoins, la situation semble beaucoup plus complexe que ce type de description ne laisse apparaître et ce pour plusieurs raisons : | Néanmoins, la situation semble beaucoup plus complexe que ce type de description ne laisse apparaître et ce pour plusieurs raisons : | ||
- ‘ket’ + mot négatif= netra (avec une ambiguité de lecture - différent du français) | - ‘ket’ + mot négatif= netra (avec une ambiguité de lecture - différent du français) | ||
Version du 12 octobre 2008 à 16:00
EN CHANTIER
Description du phénomène
A première vue, le breton use d'une négation discontinue (également appelée bipartite) dont les éléments entourent le verbe tensé: [ne V ket], comme c'est le cas en français avec [ne V pas].
Cependant la co-occurrence de ne et ket n’est pas systématique. Il s’agit donc, dans un premier temps, de comprendre le statut exact - la distribution et l’apport sémantique de chacun de ces deux éléments. Plus précisément, lequel d'entre eux est nécessaire pour marquer une phrase comme étant négative? Est-ce que il y a l'un des deux qui est un élément purement fonctionnel (comme ça semble être le cas pour ne en français) et l'autre qui contribue une vraie négation ou bien et ne et ket peuvent servir comme seul marqueur négatif?
Les descriptions du système négatif données par les grammaires n'apportent pas de réponse claire à ces questions. Tout d'abord, les grammairiens notent plusieurs situations où ne apparaît/ peut apparaître sans ket. Par exemple, Chalm (2008: 86-88) "on peut se passer de ket si ken suit directement le verbe" :
(1) | Ne | bellgomzo | (ket) | ken | bremañ. |
Neg | V | neg | plus | maintenant | |
'Il/Elle ne téléphonera plus maintenant.' |
Cependant, si un mot s’interpose entre le verbe et ken, ket est obligatoire.
(2) | Ne | bellgomzo | ket | endro | ken . |
Neg | V | neg | de encore | plus | |
' Il/Elle ne téléphonera plus.' |
De même, Kervella (1947 : 234) : "Quand il se trouve un autre mot négatif dans la phrase, comme ebet (aucun), netra (neg.chose), nikun (nul), mann (zéro, rien), mui (plus), biskoazh/ biken/ morse (jamais), etc., on ne met pas ket la plupart du temps. "
Malgré cette apparente optionnalité, la présence de ket dans certains contextes change l'interprétation de la phrase, comme le montre le contraste entre (3) et (4), où l’utilisation de ket entraîne une phrase de sens contraire :
(3) | Ne | ra | nemet | debriñ | ha | kousket. |
Neg | V | seulement | manger | et | dormir | |
'Il/Elle ne fait que manger et dormir.' |
(4) | Ne | ra | ket | nemet | debriñ | ha | kousket. |
Neg | V | neg | seulement | manger | et | dormir | |
'Il/Elle ne fait pas que manger et dormir.' |
Ce contraste semble indiquer que ket apporte une vraie négation dans ce contexte. La question qui se pose alors est de mieux cerner les différences de sens dans les cas d'apparente optionnalité.
De même, la distribution de ket dans des phrases avec d'autres mots négatifs semble dépendre de la position par rapport au verbe. Selon Chalm 2008, on peut mettre ket seulement lorsque l'autre mot négatif suit le verbe:
(5) | N' | em | bije | ket | kredet | james | e | oa | gwir |
Neg | ® | aux | neg | cru | jamais | ® | cop | vrai | |
'je n'aurai jamais cru que cela était vrai' |
(6) | James | n' | em | bije | sonjet | e | oa | gwir | |
jamais | neg | ® | aux | pensé | ® | cop | vrai | ||
'je n'aurai jamais cru que cela était vrai' |
(7) | * | James | n' | em | bije | ket | sonjet | e | oa | gwir |
La question du statut de la négation propositionnelle est étroitement liée à celle du système de concordance négative. Plus précisément, le breton semble admettre facilement des phrases avec plusieurs éléments négatifs (dont l'un est le marqueur de négation propositionnelle) qui donnent lieu à une interprétation négative Kervella (1947 : 234):
(8) | Ne | gavan | morse | den | ebet. | |
Neg | trouve.1sg | jamais | personne | aucune | ||
'Je ne trouve jamais personne.' |
Dans la plupart des contextes de concordance négative, ne est présent, voire obligatoire. Néanmoins, il semble qu'il y a des cas où on peut l'omettre, comme dans les exemples suivants ((9) et (10) de Mélanie Jouitteau, à vérifier; (11) - Corne 1991:4):
(9) | Bet | on | e | neblec'h |
été | j'ai | P | neg.lieu | |
'Je suis allée nulle part' |
(10) | Neblec'h | e | tebran | |
neg.lieu | mange.1sg | |||
'Nulle part je ne mange' |
(11) | Den | oa | kotät | de | vonet | d' | er | brezel |
personne | est | heureux | de | aller | à | art | guerre | |
'Personne n'est heureux d'aller à la guerre' |
Dans toutes ces phrases, la seule marque de la négation est le mot négatif (neblec'h, den). Cette situation semble donc contredire la généralisation selon laquelle le breton est une langue à concordance négative, c'est-à-dire une langue où les mots négatifs sont utilisés avec (au moins un des deux marqueurs de) la négation propositionnelle.
La complexité de la situation est le mieux résumée par le paradigme suivant (Schapansky 1996:183, citant Guilloux 1992):
(12) | Ne | oé | ket | nitra |
Neg | être.Présent | neg | neg.chose | |
'Ce n'était rien' |
(13) | Nitra | ne | oé | d' | ober |
Neg.chose | neg | être.Présent | de | faire.Infinitif | |
'Il n'y avait rien à faire' |
(14) | Nitra | e | oé | ou | kuelet | én | devalen |
Neg.chose | ® | être.Présent | 3P | voir.Infinitif | dans.la | descente | |
'Ce n'était rien de les voir descendre' |
Par rapport à la question 'lequel est un élément fonctionnel/vraie négation'- cela voudrait dire que ‘ne’ est effectivement un élément fonctionnel (probablement marqueur de la portée maximale de la négation) et que c’est les autres mots négatifs qui contribuent la vraie négation (dans l’interprétation).
Néanmoins, la situation semble beaucoup plus complexe que ce type de description ne laisse apparaître et ce pour plusieurs raisons :
- ‘ket’ + mot négatif= netra (avec une ambiguité de lecture - différent du français)
(+ un exemple 'ket' sans rien d'autre) il s’agit donc d’établir quel type de concordance négative il y a en breton :
DN CN stricte/non-stricte
Schapansky : contraste pre/postverbal
Il se peut que les réponses soient différentes selon les types d’éléments impliqués : simple indéfini/élément morphologiquement négatif. Pour chaque paradigme/élément qui participe au système de concordance négative (qui apparaît dans des phrases que l’on interprète comme étant négatives), il s’agit de déterminer s’il peut/doit apparaître sans négation propositionnelle.
tests classiques - les lectures de DN, distribution avec ‘ket’, réponses négatives permettent de déterminer s’il s’agit d’éléments sémantiquement négatifs ou pas.
Afin de vérifier le statut fonctionnel de 'ne'= d’autres contextes typiquement signalés comme faisant apparaître une négation purement fonctionnelle (que l’on n’interprète donc pas comme une vraie négation) sont - questions négatives, (certains types de comparatives Il a mangé plus que je ne le pensait.), subordonnées introduites par avant (Elle m’a appelé avant qu’elle ne parte)/compléments de verbes comme craindre (Je crains qu’il ne soit en retard)
Quels sont en breton les items de polarité négative? Y-a-t-il des items de polarité positive? Y-a-t-il concordance négative? Est-elle optionnelle?... L'étude demande un tour d'horizon des quantifieurs, des indéfinis, et des noms nus. - On y planche.
Les mots négatifs (Kervella 1947§234): ebet, 'aucun.e'; netra, 'rien'; nikun, 'personne'; mann, 'zéro, rien': mui, 'plus', biskoazh, biken, morse, 'jamais'...
Les noms nus den, 'personne'; hini, tra, 'chose'; banne, contenu d'un verre peuvent devenir des mots négatifs sans l'adjonction de ebet, 'aucun.e'.
Intérêt théorique
Horizons comparatifs
Bibliographie
Description générale
Press, I. 1986. A Grammar of Modern Breton, Mouton, Berlin (p.110-114).
Chalm, E. 2008. La Grammaire bretonne pour tous, An Alac'h embannadurioù (p.86-88).
Ouvrages théoriques
Schafer, R. 1995, ‘Negation and Verb Second in Breton.’, Natural Language and Linguistic Theory 13, 135-172.
Schafer, R. 1992. Negation and Verb Second in Breton. Santa Cruz, UCSC unpublished manuscript.
Schapansky, N. 2000. Negation, Referentiality and Boundedness in Gwenedeg Breton: A Case Study in Markedness and Asymmetry, Lincom Europa, Munich.
Schapansky, N. 1996. Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry, ms thesis.
Description de la variation dialectale
Spécialistes référents pour cette fiche de collectage
Anamaria Falaus, LLING, Université de Nantes/Naoned
David Willis, Selwyn College, Cambridge
Anne Breitbarth, Selwyn College, Cambridge
Questions ouvertes
- Est-il possible d'utiliser des items de polarité négative sans ket?
Chalm (2008:86) prescrit de ne pas le faire avec ebet (il est de Cap-Sizun), mais une recherche google "ket * ebet" donne 9370 occurences...
Kervella (1947§234) note pour sa part que lorsqu'un mot négatif (dont ebet) est utilisé, on se passe la plupart du temps de mettre ket.