La mutation consonantique réduite : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
 
(5 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 38 : Ligne 38 :
 
| (1) ||reiñ un taol-sikour|| er || '''c'h'''olkoz.
 
| (1) ||reiñ un taol-sikour|| er || '''c'h'''olkoz.
 
|-
 
|-
|||  [[reiñ|donner]] [[art|un]] [[taol|coup]]-[[sikour|secours]] ||[[P.e|à]].[[art|le]]<sup>5</sup>||kolkhoze<sup>♂</sup>
+
|||  [[reiñ|donner]] [[art|un]] [[taol (M.)|coup]]-[[sikour|secours]] ||[[P.e|à]].[[art|le]]<sup>5</sup>||kolkhoze<sup>♂</sup>
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" |'donner un coup de main au kolkhoze.' ||||||  ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:31)
 
| ||colspan="4" |'donner un coup de main au kolkhoze.' ||||||  ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:31)
Ligne 47 : Ligne 47 :
 
| (2)|| Ur c'halz lern ||a oa deuet ||da zebriñ ||yer ar '''c'h'''ouer.
 
| (2)|| Ur c'halz lern ||a oa deuet ||da zebriñ ||yer ar '''c'h'''ouer.
 
|-
 
|-
| ||[[art|un]] [[kalz|tas]] renard[[pluriels internes|s]] ||[[R]] [[zo|était]] [[dont|venu]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[debriñ|manger]] ||poules [[art|le]]<sup>5</sup> paysan
+
| ||[[art|un]] [[kalz|tas]] [[louarn|renards]] ||[[R]] [[zo|était]] [[dont|venu]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[debriñ|manger]] ||[[yar|poules]] [[art|le]]<sup>5</sup> paysan
 
|-
 
|-
 
||| colspan="4" | 'Beaucoup de renards étaient venus manger les poules du paysan.'|||||||||||| [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:R.1.2.3)
 
||| colspan="4" | 'Beaucoup de renards étaient venus manger les poules du paysan.'|||||||||||| [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:R.1.2.3)
Ligne 56 : Ligne 56 :
 
|(3)|| Em siliñ|| a ra dre ar '''c'h'''ostez,|| en ur glask an amc'houloù.
 
|(3)|| Em siliñ|| a ra dre ar '''c'h'''ostez,|| en ur glask an amc'houloù.
 
|-  
 
|-  
| || [[en em|se]] faufiler|| [[R]] [[ober|fait]] [[dre|par]] [[art|le]] <sup>5</sup>côté || [[en ur|en]]<sup>[[1]]</sup> [[klask|chercher]] [[art|le]] [[am-|pfx]].<sup>[[1]]</sup>.lumière  
+
| || [[en em|se]] faufiler|| [[R]] [[ober|fait]] [[dre|par]] [[art|le]] <sup>5</sup>côté || [[en ur|en]]<sup>[[1]]</sup> [[klask|chercher]] [[art|le]] [[am-|pfx]].<sup>[[1]]</sup>.[[gouloù|lumière]]
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" | 'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.' |||| ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:62)
 
| ||colspan="4" | 'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.' |||| ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:62)
Ligne 76 : Ligne 76 :
 
| (4) || <font color=green>Da êo déomp ||<font color=green>èném gonsoli, ||<font color=green>kar ranna â réïmp ||<font color=green> '''or c'h'''alon.
 
| (4) || <font color=green>Da êo déomp ||<font color=green>èném gonsoli, ||<font color=green>kar ranna â réïmp ||<font color=green> '''or c'h'''alon.
 
|-
 
|-
||| [[dav|devoir]] [[COP|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]]|| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> consoler || [[kar|car]] diviser [[R]] ferons ||[[POSS|notre]]<sup>5</sup> cœur  
+
||| [[dav|devoir]] [[COP|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]]|| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> consoler || [[kar|car]] diviser [[R]] [[ober|ferons]] ||[[POSS|notre]]<sup>5</sup> [[kalon|cœur]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Nous devons nous consoler car nos cœurs finiront par se briser.' ||||||||''Léon (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:38)
 
|||colspan="4" | 'Nous devons nous consoler car nos cœurs finiront par se briser.' ||||||||''Léon (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:38)
Ligne 85 : Ligne 85 :
 
| (5) || '''Hor c'h'''ere|| n'en deus ||anezhañ|| nag erv nag ant.
 
| (5) || '''Hor c'h'''ere|| n'en deus ||anezhañ|| nag erv nag ant.
 
|-
 
|-
| ||[[POSS|notre]]<sup>5</sup> cordonnier ||[[ne]] 3SGM [[kaout|a]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[Na... na|ni]] planche.de.terre [[Na... na|ni]] sillon  
+
| ||[[POSS|notre]]<sup>5</sup> cordonnier ||[[ne]] 3SGM [[kaout|a]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[Na... na|ni]] planche.de.terre [[Na... na|ni]] [[ant|creux de sillon]]
 
|-
 
|-
 
| ||colspan="4" | 'Notre cordonnier n'a aucun bien.'||  [[MG.]]:143, cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:17)
 
| ||colspan="4" | 'Notre cordonnier n'a aucun bien.'||  [[MG.]]:143, cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:17)

Version actuelle datée du 3 août 2020 à 19:30

La mutation consonantique réduite K > C'H, notée sur ce site par un exposant 5, est déclenchée par:

l'article ar et ur pour tous les mots sauf féminins singuliers et masculins pluriels de personnes (sauf ceux qui se terminent en -).
le déterminant possessif hor (1PL)
le proclitique objet (h)er, (h)el, (h)er
le possessif impersonnel an, al, ar dans les rares dialectes qui l'ont.


Consonne initiale mutable: K T P G Gw D B M
5. C'H _ _ _ _ _ _ _


Morphologie

variation dialectale

Le possessif 1PL hor déclenche la mutation réduite K > C'H en Léon ou en standard, mais aussi la mutation spirante dans quelques dialectes non-adjacents comme le Goëlo (Koadig 2010:43), le trégorrois de Plougrescant (Le Dû 2012:38) et le breton de Priziac (Ar Borgn 2011:84).


déclencheurs en -n, -l, -r

Les déclencheurs de la mutation réduite sont sans exception des formes en -n, -l, -r en alternance phonologique selon l'élément qui les suit.

Toutes les formes en -n, -l, -r ne provoquent cependant pas cette mutation: aucune mutation n'a lieu après ken, ker, kel, ni après pegen, peger, pegel (Kervella 1947:§371,407).

Le composé en ur, qui n'a pas d'alternance phonologique en -l ou -n, provoque, lui, la lénition.


Exemples

déterminant

(1) reiñ un taol-sikour er c'holkoz.
donner un coup-secours à.le5 kolkhoze
'donner un coup de main au kolkhoze.' Standard, Ar Barzhig (1976:31)


(2) Ur c'halz lern a oa deuet da zebriñ yer ar c'houer.
un tas renards R était venu pour1 manger poules le5 paysan
'Beaucoup de renards étaient venus manger les poules du paysan.' Chalm (2008:R.1.2.3)


(3) Em siliñ a ra dre ar c'hostez, en ur glask an amc'houloù.
se faufiler R fait par le 5côté en1 chercher le pfx.1.lumière
'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.' Vannetais, Ar Meliner (2009:62)


(4) Ar chatal, dalc'het e pad an deiz er c'hreier, a vez laosket en o frankiz.
le bétail gardé pendant le jour dans.le 5crèches R est laissé en leur2 liberté
'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.' Le Bozec (1933:82)


possessif hor

(4) Da êo déomp èném gonsoli, kar ranna â réïmp or c'halon.
devoir est à.nous se1 consoler car diviser R ferons notre5 cœur
'Nous devons nous consoler car nos cœurs finiront par se briser.' Léon (Lesneven), Burel (2012:38)


(5) Hor c'here n'en deus anezhañ nag erv nag ant.
notre5 cordonnier ne 3SGM a P.lui ni planche.de.terre ni creux de sillon
'Notre cordonnier n'a aucun bien.' MG.:143, cité dans Le Gléau (1973:17)


impersonnel an, al, ar

(1) Arabad eo beza re striz e-r heñver an unan.
interdit est être trop strict dans-IMP contre IMP un
'On ne doit pas être trop strict envers soi-même.' Fave (1998:37), cité par Jouitteau & Rezac (2015:276)

Terminologie

Cette mutation est appelée:

- 'mutation réduite'
- 'mutation incomplète' (Chalm 2008)

et en breton:

- kemmadur diglok, (Kervella 1947, Chalm 2008)