Différences entre les versions de « L'habitude »
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
== Productivité == | |||
En standard, la productivité du morphème d'habitude est restreinte à deux verbes. Des usages dialectaux étendent la productivité du morphème d'habitude, surtout au passé. | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§459) propose que cette extension viendrait d'une confusion entre le morphème de l'irréel du passé (''vije'') d'une part, et l'imparfait d'habitude de bezañ (''veze'') d'autre part. | |||
=== autres verbes === | |||
Comme mentionné dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§415), entre Cornouaille et bas-vannetais morbihanais, la forme d'habitude se trouve aussi parfois sur les verbes ''ober'', 'faire', ''[[mont]]'' , 'aller', et ''dont'', 'venir' (pour Lanvenejen et Gourin, cf. Daouphars 2004). | |||
Ligne 37 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)|| <font color=green> [ '''tize''' ||<font color=green> ndu:r || <font color=green> gla:S ] | | (3)|| pa '''yeze''' ||an dud ||d'ar fest-noz. | ||
|- | |||
| || [[pa|quand]] allait.HAB ||[[art|le]] gens ||[[da|à]] [[art|le]] fest-noz | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Quand les gens allaient au fest-noz.' |||||||||||| ''entre Cornouaille et Vannetais'' ||[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§459) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4)|| <font color=green> [ '''tize''' ||<font color=green> ndu:r || <font color=green> gla:S ] | |||
|- | |- | ||
| || (E) '''teuje'''.HAB ||an dour || glas. | | || (E) '''teuje'''.HAB ||an dour || glas. | ||
Ligne 48 : | Ligne 61 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4)|| <font color=green> [ brôsa ndijad || <font color=green> '''rize''' če || <font color=green> ndên ] | | (5)|| ken|| ' '''teze''' ||d'ar gêr. | ||
|- | |||
| || [[ken|jusqu'à]]|| venait.HAB ||[[da|à]] [[art|le]] maison | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Jusqu'à ce qu'il revînt à la maison (régulièrement).' |||||||||||| ''entre Cornouaille et Vannetais'' ||[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§459) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (6)|| <font color=green> [ brôsa ndijad || <font color=green> '''rize''' če || <font color=green> ndên ] | |||
|- | |- | ||
| || Broustad an dilhad || ne '''rize'''.HAB ket || an den. | | || Broustad an dilhad || ne '''rize'''.HAB ket || an den. | ||
Ligne 56 : | Ligne 78 : | ||
| ||colspan="4" | 'On ne brossait pas les vêtements.' |||||||||||| ''Haute-cornouaille'' (Lanvenegen), ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:633) | | ||colspan="4" | 'On ne brossait pas les vêtements.' |||||||||||| ''Haute-cornouaille'' (Lanvenegen), ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:633) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
| (7)|| Neuze || 'h '''reze''' ||skorn. | |||
|- | |||
| || [[neuze|alors]] ||[[R]] faisait.HAB ||glace | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Alors il y avait de la glace.' |||||||||||| ''entre Cornouaille et Vannetais'' ||[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§459) | |||
|} | |||
=== Tous les verbes === | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§415, §459) rapporte qu'à Groix, selon Ternes, tous les verbes auraient une forme d'habitude. Il cite la forme ''laboureze'' (travaillait.HAB). | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 15 mai 2012 à 10:43
Les verbes 'être' et 'avoir' ont en breton un paradigme particulier pour les formes d'habitude.
Le morphème d'habitude est ici noté HAB en gloses.
(1) | Pé zigoueemp assam’s | vê | plijadur, | set’ 'mé c'hoant | d’ond kwa. | ||
Pa zigouezhemp asambles | e veze | plijadur | setu em bez c'hoant | da vont, kwa. | |||
quand trouvions ensemble | R était.HAB | plaisir | donc j'ai.HAB envie | d'aller quoi | |||
'Quand on se retrouvait, c'était plaisant, alors j'ai envie d'aller.' | |||||||
Skrignac, Y. Ar Gac (1981), Kazetenn ar Menez | |||||||
audio:[5:27 ], transcription sur brezhoneg digor |
Productivité
En standard, la productivité du morphème d'habitude est restreinte à deux verbes. Des usages dialectaux étendent la productivité du morphème d'habitude, surtout au passé. Favereau (1997:§459) propose que cette extension viendrait d'une confusion entre le morphème de l'irréel du passé (vije) d'une part, et l'imparfait d'habitude de bezañ (veze) d'autre part.
autres verbes
Comme mentionné dans Favereau (1997:§415), entre Cornouaille et bas-vannetais morbihanais, la forme d'habitude se trouve aussi parfois sur les verbes ober, 'faire', mont , 'aller', et dont, 'venir' (pour Lanvenejen et Gourin, cf. Daouphars 2004).
(2) | [ hjize | ndyd | dǝ-dal | ǝ Stê:r ] | |||||||
ec'h yaje | an dud | da-dal | ar stêr. | ||||||||
R allait.HAB | le gens | vers | le rivière | ||||||||
'Les gens allaient à la rivière.' | Haute-cornouaille (Lanvenegen), | Evenou (1987:627) |
(3) | pa yeze | an dud | d'ar fest-noz. | ||||||||
quand allait.HAB | le gens | à le fest-noz | |||||||||
'Quand les gens allaient au fest-noz.' | entre Cornouaille et Vannetais | Favereau (1997:§459) |
(4) | [ tize | ndu:r | gla:S ] | ||||||||
(E) teuje.HAB | an dour | glas. | |||||||||
R venait.HAB | le eau | bleu | |||||||||
'L'eau devenait bleue.' | Haute-cornouaille (Lanvenegen), | Evenou (1987:628) |
(5) | ken | ' teze | d'ar gêr. | ||||||||
jusqu'à | venait.HAB | à le maison | |||||||||
'Jusqu'à ce qu'il revînt à la maison (régulièrement).' | entre Cornouaille et Vannetais | Favereau (1997:§459) |
(6) | [ brôsa ndijad | rize če | ndên ] | ||||||||
Broustad an dilhad | ne rize.HAB ket | an den. | |||||||||
brosser le vêtements | ne faisait pas | IMP | |||||||||
'On ne brossait pas les vêtements.' | Haute-cornouaille (Lanvenegen), | Evenou (1987:633) |
(7) | Neuze | 'h reze | skorn. | ||||||||
alors | R faisait.HAB | glace | |||||||||
'Alors il y avait de la glace.' | entre Cornouaille et Vannetais | Favereau (1997:§459) |
Tous les verbes
Favereau (1997:§415, §459) rapporte qu'à Groix, selon Ternes, tous les verbes auraient une forme d'habitude. Il cite la forme laboureze (travaillait.HAB).
Bibliographie
- Daouphars, A. 2004. Brezhoneg Gourin, ms. UBO.